Exemplos de uso de "финансируемые" em russo

<>
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации. Ebenso könnten sie in den Genuss von sozialen Transferleistungen kommen, die zur Gänze aus Sozialversicherungsbeiträgen finanziert werden.
Неудивительно, что в целом испытания, финансируемые производителями, вчетверо более вероятно дают положительный результат, чем независимые испытания. Daher ist es nicht überraschend, dass von der Industrie finanzierte Versuche im Großen und Ganzen eine viermal so große Wahrscheinlichkeit haben, positiv auszufallen als unabhängige Versuche.
Таким образом, настоящая игра будет сводиться к тому, какие страны будут поглощать финансируемые за счет налогов субсидии других стран. In Wahrheit wird es daher darum gehen, welche Länder erfolgreich die mit Steuergeldern finanzierten Subventionen anderer Länder absaugen.
Кроме того, организации, финансируемые из частных источников, такие как Oxfam или "Врачи без границ", распределяют ресурсы эффективнее, чем правительства, обеспечивая реальные прибыли там, где они наиболее необходимы. Darüber hinaus verteilen mit privaten Mitteln finanzierte Organisationen wie Oxfam oder Ärzte ohne Grenzen Ressourcen tendenziell wirksamer als Regierungen und erzielen echte Resultate, wo sie am dringendsten gebraucht werden.
Механизм распределения риска сможет ограничить падение фактического экономического роста после кризиса, в то время как срочные инвестиции, финансируемые ЕС, предотвратят скатывание стран к более медленному экономическому росту. Eine Fazilität der Risikoteilung könnte den Wachstumsrückgang nach einer Krise begrenzen, während rasche EU-finanzierte Investitionen verhindern, dass ein Land auf einen langsameren Wachstumspfad gerät.
Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования. Moslemische Wohlfahrtsorganisationen, oft finanziert von Saudi-Arabien und anderen arabischen Ländern, nahmen nun langsam die Lücken in der Gesellschaft ein, in denen der Staat kläglich versagt hatte, besonders auf dem Gebiet der Erziehung.
Они платят владельцам земель за эксклюзивные права на их ранчо и выгоняют палеонтологов с участков, на которых велись разработки в течение десятилетий, сводя на нет финансируемые общественностью исследования и кандидатские диссертации. Sie bezahlen Landbesitzer dafür, auf den Farmen das Exklusivrecht auf das Einsammeln zu erhalten, verdrängen damit Paläontologen und machen öffentlich finanzierte Forschungsprojekte und Doktorarbeiten zunichte.
И почему именно братья Райт смогли первыми совершить контролируемый пилотируемый полет в то время, когда были другие команды, более квалифицированные, лучше финансируемые, но они не смогли совершить первый пилотируемый человеком полет, а братья Райт - смогли, они их победили. Und warum ist es so, dass die Wright-Brüder kontrolliert gesteuererte, bemannte Motorflüge bewerkstelligen konnten, wenn es ganz sicher andere Teams gab, die besser qualifiziert, besser finanziert waren und die bemannte Motorflüge nicht hinbekamen und von den Wright Brüdern geschlagen wurden.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании. Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen.
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим. Sie finanzieren das Vormoderne und Unwirtschaftliche, und, was vielleicht noch schlimmer ist:
Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района. Die Bank half dabei, den Wiederaufbau dessen zu finanzieren, was ansonsten eine aussterbende Gemeinschaft gewesen wäre.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
Эту программу нужно финансировать из государственного бюджета. Dieses Programm muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама. Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. Aber die internationale Gemeinschaft ist nicht verpflichtet, offizielle Korruption zu finanzieren.
Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета. Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона. Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons.
Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары. Damit werden im Inland Ausgaben für ausländische Güter finanziert.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. Im Gegenzug finanzierte Europa die amerikanischen Defizite.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.