Exemplos de uso de "формируемый" em russo com tradução "bilden"
Ученые сейчас подсчитали, что причиной около 50% климатических изменений является не C02, а другие газы и загрязняющие вещества, включая азотные соединения, расположенный у земли озон, формируемый загрязнением, и сажа.
Die Wissenschaftler schätzen heute, dass der Klimawandel etwa zu 50% durch andere Gase und Schadstoffe als C02 bedingt wird, darunter Stickstoffverbindungen, durch Schadstoffemissionen gebildetes bodennahes Ozon und Gasruß.
Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию".
Gar nicht so selten muss eine "große Koalition" gebildet werden.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Im Spiel bilden die Schülerinnen und Schüler manchmal eine Friedenstruppe.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Auf der Ebene über dem einzelnen Organismus bilden sie Gesellschaften und Ökosysteme.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Bilaterale Vereinbarungen bilden die Grundlage für eine Ausweitung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Staaten.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента.
Erstens, wenn man eine Institution bildet hat man ein Mangementproblem, nicht wahr?
Примерно в этот период наша Солнечная система начала свое формирование.
Das ist etwa der Zeitpunkt, an dem sich unser Sonnensystem zu bilden begann.
Группы, подобные сидящим в этом зале, формируют будущее американской экономики.
Es sind Gruppen wie die der hier anwesenden, die die Zukunft der amerikanischen Wirtschaft bilden.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Und während es austrocknet, verbinden sich die Lagen und bilden Nähte.
или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
und die dunkle Materie bietet, die ca. 80% der Materie des Universums bildet (erneut ups!).
Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
So wie ein Fisch schwimmt und ein Vogel fliegt, bilden Menschen Stämme.
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой.
Das entscheidende politische Manöver - eine Koalition mit den Verbündeten der Kommunisten zu bilden - wurde von Lech Wałęsa durchgeführt.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
PPP und PML-N verfügen über genügend Stimmen, um eine Einheitsregierung zu bilden.
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера.
Es bildet sich immer weiter aus, bis das Universum etwa halb so groß wie jetzt ist, von der Ausdehnung her.
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Galaxien-Cluster tendieren daher dazu, sich infolge der ganzen Anziehungskraft zu bilden.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
Wenn diese Inseln sich zu einem Archipel zusammenfügen, bildet sich eine juristische Klasse heraus, die von den Mandanten, die diese benötigt, gestützt wird.
Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Das würde verhindern, dass sich Proteinbündel bilden, die große Teile des Gehirns absterben scheinen lassen.
И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
Diese kleben zusammen, bilden Schichten und wir erhalten ein Blatt an der Oberfläche.
Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов.
Im Falle einer Weigerung der Fatah, einer Koalition beizutreten, könnte die Hamas eine Regierung aus unabhängigen Vertretern und Technokraten bilden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie