Exemplos de uso de "хотя и" em russo

<>
Traduções: todos243 obwohl54 outras traduções189
Победа возможна, хотя и маловероятна. Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. Der bewaffnete Widerstand wächst, wenn auch langsam.
Сергей не пришёл, хотя и обещал. Sergei ist nicht gekommen, obgleich er es versprochen hatte.
Была гражданская война, хотя и очень кратковременная. Es kam, wenn auch nur kurz, zum Bürgerkrieg.
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным. Das Risiko schwindet zwar, ist aber immer noch gegeben.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно. Das ist so viel wichtiger als die Xbox, aber es ist eben weniger glamourös.
Хотя и в нём где-то есть элементы индуизма. Doch auch der trägt einige Hindu-Elemente in sich.
Такой подход позволяет получить ценную информацию - хотя и сильно запоздавшую. Dieser Ansatz liefert wertvolle Erkenntnisse - und das keinen Augenblick zu früh.
Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим. Doch scheint der Fall Kunderas anders zu sein - wenn auch nicht weniger irritierend.
Конечно, патентная система сама является призовой системой, хотя и достаточно специфичной: Natürlich ist das Patentsystem auch eine Art Preissystem, obgleich ein sonderbares:
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные. Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend.
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. Und nun, als ich zurückgekehrt war, war der Traum zur Realität geworden, wenn auch zu einer zerbrechlichen Realität.
возрастает недовольство демократическим (хотя и не вполне) государством, основанном после падения Чаушеску. eine ständig wachsende Unzufriedenheit mit dem demokratischen (wenn auch unvollkommenen) Staat, der im Gefolge von Ceausescus Sturz gegründet worden war.
Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние. Der politische Druck zur Kreditvergabe könnte eine wenn auch begrenzte Wirkung haben.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент. Dennoch wurde Kapital weiterhin als notwenig, wenn nicht hinreichend angesehen.
Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется. Alle drei Optionen sind möglich, auch wenn heute kaum zu sagen ist, welche davon die Zukunft bestimmen wird.
И лидерство также необходимо, хотя и с новой и непривычной точки зрения. Und Führungsqualität ist von Nöten, wenn auch auf einer neuen und unfamiliären Art und Weise.
Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу. Der ,,Konvent", wiewohl durchaus einflussreich, ist nur eine Diskussionsgruppe.
Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90-ых гг. Es besteht das reale Risiko erneuter Gewalt, vielleicht jedoch nicht in dem Ausmaß der 90er Jahre.
Перед США, хотя и в не такой острой форме, стоит подобная проблема. Die USA stehen vor einem ähnlichen Problem, wenn auch in einer etwas abgeschwächten Form.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.