Exemplos de uso de "центральный" em russo
Мы остановились в одном из отелей, выходящих окнами на Центральный парк.
Wir wohnten in einem der Hotels, deren Fenster auf den Central Park blicken.
Таким образом, ангиогенез - центральный процесс в патогенезе рака.
Angiogenese ist also zentral für die Pathogenese des Krebses.
Прототипом был не Центральный парк, а Йеллоустоун, с диким кабаном в роли медведя Йоги.
Als Vorbild diente jetzt nicht mehr der Central Park, sondern Yellowstone mit Wildschweinen in der Rolle des Yogibärs.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet.
Я иду в Центральный Парк и вижу волнистый рельеф парка, встречающегося на пути с неровностями и изгибами рельефа центра Манхэттена.
Ich bin zum Central Park gegangen und habe die geschwungene Topografie gesehen im Gegensatz zur schroffen und steilen Topografie in der Innenstadt Manhattans.
Чтобы достичь этого, Климатический центральный банк должен быть уполномочен осуществлять такую деятельность.
Um dies zu erreichen, muss die Zentrale Klimabank die Macht haben, ihre Aufgabe zu erfüllen.
Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
Der Vertrag von Maastricht begründete eine Währungsunion ohne politische Union - eine Zentralbank, aber kein zentrales Finanzministerium.
Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Wir bieten ein zentrales Forum, in dem sich die Staaten auf Normen einigen können, die ihren gemeinsamen Interessen dienen.
Целый Центральный фронт был жёстко координирован, и даже Франция была задействована в планах НАТО посредством специальных соглашений.
Die gesamte zentrale Front war straff koordiniert, und selbst Frankreich war durch eine Reihe von Sonderverträgen in die NATO-Planung eingebunden.
Ценность юаня - хотя и важный, но не центральный вопрос, который в настоящее время стоит перед мировой экономикой.
Der Kurs des Yuan, obwohl durchaus wichtig, ist aber nun nicht die zentrale Frage, vor der die Weltwirtschaft heute steht.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel.
Центральный принцип, который они приписывают Смиту - что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты - стал великой заповедью экономики.
Der zentrale Grundsatz, den sie Smith zuschreiben - dass gute Anreize unabhängig von ihrem kulturellen Umfeld gute Ergebnisse hervorbringen - ist zum großen Glaubenssatz der Ökonomie geworden.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели.
Al Kaida verlor ihre zentrale organisatorische Stellung, aber sie wurde zu einem Symbol und Mittelpunkt, um den sich viele gleich gesinnte Nachahmer versammeln konnten.
У него есть центральный банк, но у него нет централизованной финансовой системы, а наблюдение за банковской системой предоставлено национальным властям.
Er hat eine Zentralbank, aber kein zentrales Finanzministerium, und die Aufsicht über das Bankensystem ist nationalen Behörden überlassen.
Сайт его министерства экономики и торговли даже не упомянул о таком плане (но цитировал Центральный офис Арабской лиги по бойкоту Израиля).
Die Website des libanesischen Wirtschafts- und Handelsministerium erwähnt einen derartigen Plan nicht einmal (obwohl sie das antiisraelische Zentrale Boykottbüro der Arabischen Liga aufführt).
он разрушает миф - центральный догмат дебатов по глобализации в США и других развитых странах - о том, что рабочему нечего бояться глобализации.
Outsourcing zerstört den Mythos, wonach sich die Beschäftigten nicht vor der Globalisierung fürchten müssen - ein zentraler Lehrsatz in den Globalisierungsdebatten in den USA und anderen Industrieländern.
Таким образом, центральный вопрос ислама заключается не в том, может ли государство быть отделено от религии, а в том, может ли быть отделено общество.
Also besteht die zentrale Frage im Islam nicht darin, ob man den Staat von der Religion trennen kann, sondern ob man die Gesellschaft von ihr trennen kann.
Следует помнить, что экономика США завершила 2002 г. с показателем годового экономического роста 2,5% - что выше длительной тенденции, подсчитанной для территории Евро многими экспертами, включая Европейский Центральный Банк.
Die US-Wirtschaft, daran sollte man denken, schloss das Jahr 2002 mit einem Jahreswachstum von 2.5% ab - und lag damit über dem langfristigen Trend, den viele Fachleute auch die Europäischen Zentralen Bank für das Euro-Gebiet für möglich halten.
Благодаря приватизации государственных предприятий и улучшению финансового регулирования, включая контроль банковской системы и управление рисками, с 2000 года как центральный, так и региональные бюджеты в основном были в хорошем состоянии.
Dank der Privatisierung von Staatsbetrieben und einer verbesserten Finanzregulierung, einschließlich Bankenaufsicht und Risikokontrolle, sind seit dem Jahr 2000 sowohl der zentrale als auch die lokalen Haushalte grundsätzlich in Ordnung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie