Exemplos de uso de "церковь св. августина" em russo
Теперь я хочу рассказать историю, очень известную в индийской и буддийской традиции, о святомом Асанге, который был современником Августина на западе и был своего рода буддийским Августином.
Lassen Sie mich eine Geschichte erzählen, die in der indischen und buddhistischen Tradition sehr berühmt ist, des grossen Heiligen Asanga, ein Zeitgenosse des Augustinus im Westen, er war eine Art buddhistischer Augustinus.
Меня воспитывали католичкой, и мне казалось, что если я когда-нибудь ступлю ногой в Протестантскую церковь, то умру прямо на пороге.
Wenn man katholische erzogen wurde, denkt man, dass wenn man jemals einen Fuß in eine protestantische Kirche setzt an der Schwelle vom Blitz erschlagen wird.
Это мальчик из прихода в Каракасе, который увлечённо посещал уроки игры на контрабасе в Юношеском оркестре Сан Августина.
Er ist ein Junge aus einer Gemeinde in Caracas, der seine Kontrabassstunden im Juniorenorchester des Sans Agustin mit Leidenschaft absolvierte.
И я скажу, что, возможно, не вижу церковь, и не слышу проповедь, и не ем пищу, взращенную ими.
Vielleicht werde ich die Kirche nicht sehen oder die Worte nicht hören oder ihre Kost nicht essen.
Мне нравится прекрасная цитата из "О граде Божьем" Святого Августина, где он говорит:
Das erinnert mich an ein schönes Zitat des Heiligen Augustinus aus "De civitate Dei", in der er schreibt:
Глядя на жизнь Августина, мы можем изучить переход от античности к средневековью.
Betrachten wir das Leben des Augustinus, so können wir den Übergang von der Antike zum Mittelalter studieren.
На примере жизни Августина мы можем проследить переход от поздней античности к средним векам.
Am Beispiel des Lebens von Augustinus können wir den Übergang von der Spätantike zum Mittelalter verfolgen.
И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас.
Und als ich die Gemeinde gründete, hatte ich noch keine Vorstellung von dem, was sie heute tut.
На страницах печати осели 200 лет хаоса, от времени, когда Католическая Церковь была организованной политической силой, до Вестфальского Договора, когда мы узнали о новой единице:
Die Druckerpresse brachte 200 Jahre Chaos, den Übergang von einer Welt, in der die Katholische Kirche als eine Art politische Gewalt den Vertrag von Westfalen organisierte, als wir endlich begriffen, was die neue Einheit war:
То, что они ходят в церковь, означает, что они делают много чего бесплатно друг для друга.
Sie gehen zur Kirche, und damit meine ich, sie tun viele Dinge umsonst füreinander.
церковь, НПО, местную общину.
Kirchen, Hilfsorganisationen, lokale Organisationen, lokale Strukturen.
У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное.
Manche Menschen sind der irreführenden Ansicht, dass Gott sich nur freut, wenn man "geistliche Dinge" tut, zum Beispiel in die Kirche gehen oder den Armen helfen oder beichten gehen oder etwas Ähnliches.
Это торговая улица в Кибере, здесь можно увидеть продавца газировки, клинику, два салона красоты, бар, два продуктовых магазина, церковь и многое другое.
Das ist eine Einkaufsstraße in Kibera und wie man sehen kann, gibt es hier einen Limonadenhändler, eine Kurklinik, zwei Schönheitssalons, eine Bar, zwei Lebensmittelläden und eine Kirche und mehr.
Каждый поход в магазин, в церковь, к друзьям является прогулкой.
Jeder Gang zum Laden oder in die Kirche oder zum Haus eines Freundes ist ein Fußweg.
В прошлом году Католическая Церковь заработала 97 миллиардов, согласно Уолл Стрит Джорнал.
Die katholische Kirche hat letztes Jahr 97 Milliarden Dollar gesammelt, laut dem Wall Street Journal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie