Sentence examples of "частично" in Russian

<>
Мы можем частично принять вину Wir müssen die Schuld teilweise mit übernehmen
Я частично выполнила свою работу. Ich bin mit meiner Arbeit zum Teil fertig.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату. Der Staat sorgt für eine partielle Umverteilung der Gewinne, indem er Steuern erhebt und Löhne und Gehälter zahlt.
США частично основаны на недоверии правительству, давняя традиция, прослеживаемая до Томаса Джефферсона, утверждает, что американцам не следует слишком много беспокоиться о низком уровне доверия правительству. Die USA wurden teils aufgrund des Misstrauens gegenüber ihrer Regierung gegründet, und eine lange, auf Thomas Jefferson zurückgehende Tradition rät, man solle sich keine allzu großen Sorgen über ein geringes Maß an Vertrauen in die Regierung machen.
В этом МВФ частично прав. Hier hat der IWF teilweise Recht.
Я частично выполнил свою работу. Ich bin mit meiner Arbeit zum Teil fertig.
Подобная "полунезависимость" частично объясняется отсутствием языковых мотивов у шотландского национализма, в отличие от квебекцев в Канаде или фламандцев в Бельгии. Diese partielle Unabhängigkeit reflektiert zum Teil die Abwesenheit linguistischer Motive im schottischen Nationalismus, anders als bei den Quebecern in Kanada oder beim flämischem Nationalismus in Belgien.
Это частично смягчит эффект кризиса. Dadurch wird der Abschwung teilweise abgefedert.
Это частично отражает анатомию эмоциональной системы человека. Das spiegelt zum Teil die Anatomie des menschlichen Emotionssystems wider.
Шестой вариант, в особенности если страна проводит частично стерилизованную интервенцию для предотвращения избыточного повышения курса валюты, - понизить риск образования "мыльных пузырей" кредитов и активов, установив осмотрительное наблюдение за финансовой системой. Eine sechste Option - insbesondere wenn ein Land eine partiell sterilisierte Intervention durchgeführt hat, um eine übermäßige Währungsaufwertung zu verhindern - besteht in der Verringerung des Risikos von Kredit- und Spekulationsblasen, indem das Finanzsystem einer Aufsicht unterstellt wird.
Но это объяснение только частично удовлетворительное. Doch ist diese Erklärung nur teilweise befriedigend.
Бессилие президентов Обасаньо и Вахида частично обуславливается ненадежностью их армий. Die Machtlosigkeit der Präsidenten Obasanjo und Wahid basiert zum Teil auf der Unzuverlässigkeit ihrer Streitkräfte.
Это позволило частично ограничить негативные последствия. Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. Der jüngste Anstieg der Goldpreise lässt sich nur zum Teil mit den Fundamentaldaten rechtfertigen.
Г. Уэллс был прав лишь частично: H.G. Wells hatte nur teilweise recht:
Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично. Unsere Leben sind vom Teilen bestimmt, zumindest zum Teil.
Частично это дерево было катализатором проекта. Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. Mein Interesse an diesem Thema gründet zum Teil auf persönlichen Erfahrungen.
Ваши рекламации мы можем признать только частично Ihre Reklamationen können wir nur teilweise anerkennen
Неловкость, которую испытывают военные, частично происходит от американского безразличия к войнам. Die fehlende Leichtigkeit des Militärs wurzelt zum Teil im fehlenden Interesse der Amerikaner am Krieg.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.