Exemplos de uso de "человека" em russo
Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя.
Den Urmenschen erschreckte es, ein grausames wildes Tier zu sehen.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Das Zeitalter des Renaissancemenschen ist lange vorbei.
Корпоративная ответственность за права человека
Die Verantwortung der Unternehmen für Menschenrechte
и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле,
Dort fand er einen jungen Mann, der am Boden lag und sich vor Schmerzen wand.
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
Remnick zufolge zeigen die Tweets "die Gedanken eines jungen Mannes:
Но такие атрибуты не сделают переходный процесс легче для молодого человека младше 30 лет в обществе, в котором военные ветераны-начальники удерживают так много власти.
Doch derartige Symbole machen den Übergangsprozess für einen jungen Mann von nicht einmal 30 Jahren in einer Gesellschaft, wo die altgedienten Spitzen des Militärs sich so viel Macht erhalten haben, nicht einfacher.
Возьмем гуманитарные акции и права человека.
Nehmen Sie sich die humanitäre Hilfe und die Menschenrechte vor!
А ещё был Люк, которому пришлось дважды мыть пол в палате находившегося в коме молодого человека, из-за того, что отец больного, проведший у постели сына шесть месяцев, не заметил, как Люк убирался в первый раз, и это его разозлило.
Und dann gab es Luke, der den Boden im Zimmer eines jungen Mannes der im Koma lag zweimal wischte weil der Vater dieses Mannes, der seit sechs Monaten Nachtwache hielt, Luke nicht beim ersten Mal gesehen hatte und der Vater sauer war.
Затем, в 1934 году, недовольство растущей коррупцией вынудило Кальеса найти "честного идеалиста" на пост президента, молодого человека, который сражался за него в начале революции, которого, как ему казалось, он мог держать под контролем, и который в то же время помог бы правительству вновь завоевать популярность.
Dann, im Jahre 1934, veranlasste der Unmut über die zunehmende Korruption Calles dazu, einen "ehrlichen Idealisten" als Präsendenten auszuwählen - einen jungen Mann, der zu Beginn der Revolution für ihn gekämpft hatte und von dem er dachte, dass er ihn unter Kontrolle halten und mit seiner Hilfe der Regierung zu neuerlicher Popularität verhelfen könne.
Их беспокоило соблюдение основных прав человека.
Vielmehr war man ganz grundsätzlich um die Menschenrechte besorgt.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Aber Menschenrechte sollten nicht mit Demokratie verwechselt werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie