Exemplos de uso de "человечеством" em russo
Мы должны постараться сократить список проблем, стоящих перед человечеством.
Wir müssen uns bemühen, die Liste der Bedrohungen für die Menschheit zu verkürzen.
Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
Die Liste akuter Bedrohungen der Menschheit ist bedrückend lang.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
Dies ist eine wissenschaftliche Reise durch die Herausforderungen, die sich der Menschheit stellen in der globalen Phase der Nachhaltigkeit.
И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством.
Und viele Wissenschaftler glauben, dass es die ernsteste Angelegenheit ist, mit der die Menschheit konfrontiert ist.
Но на нашем организационно собрании Ларри Пейдж сделал пламенную речь о том, что нам надо обратиться к изучению путей решения главных проблем, стоящих перед человечеством.
Larry Page hat eine leidenschaftliche Rede auf unserer Gründungsveranstaltung gehalten, in der er dafür plädierte, sich diesen großen Herausforderungen der Menschheit zu stellen.
Целомудренные китайцы, которые экономят большую часть своих доходов, напротив были наказаны Западными экономистами за отказ понять, что их долг перед человечеством заключался в том, чтобы тратить.
Im Gegensatz dazu wurden die rechtschaffenen Chinesen, die große Teile ihrer Einkommen zur Seite legen, von westlichen Ökonomen dafür gescholten, offenbar nicht verstanden zu haben, dass ihre Pflicht gegenüber der Menschheit darin besteht, ihr Geld auszugeben.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - Die Menschheit steht derzeit vor zahlreichen weltweiten Herausforderungen, wie dem Klimawandel, der Erschöpfung der Ressourcen, der Finanzkrise, unzureichender Bildung, weit verbreiteter Armut und Ernährungsunsicherheit.
Международное право - это совесть человечества.
Internationales Recht ist das Gewissen der Menschheit.
Этносфера - это великое наследие человечества.
Die Ethnosphäre ist das großartige Vermächtnis der Menschheit.
Мы как человечество начали извлекать информацию.
Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen.
Какие катастрофы угрожают человечеству в будущем?
Welche Katastrophen drohen der Menschheit in Zukunft?
Мириады голосов человечества не перестали быть нами.
Die unzähligen Stimmen der Menschheit sind nicht fehlgeschlagene Versuche, wir selbst zu sein.
Не стоит распинать человечество на золотом кресте".
Ihr sollt die Menschheit nicht an ein goldenes Kreuz nageln."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie