Exemplos de uso de "что то" em russo
Можно утверждать, что то же самое справедливо для PPP.
Man könnte behaupten, dass das gleiche für die PPPs gilt.
Вы можете назвать это, что то типа, отпечатками глаз.
Man kann sich das als eine Art von Schreibmaschinenschrift mit den Augen vorstellen.
Они думают, что то, что легально, также является законным.
Was legal ist, denken sie, ist auch legitim.
Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе.
Das Gleiche befürchtet man nun auch in Europa.
И я думаю что то, что происходит там, будет происходить дальше.
Und ich denke, was dort geschieht, wird auch im grossen System geschehen.
Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Sie glaubten, dass das, was sie verletzlich machte, sie wunderschön machte.
Потому что то, что вам нужно - это отверстие, но не дрель.
Denn was Sie brauchen, das ist das Loch, nicht den Bohrer.
Мы притворяемся, что то, что мы деалем, не влияет на людей.
Wir tun so, als hätte das, was wir tun, keine Auswirkungen auf andere Menschen.
Вы можете заметить, что то же самое происходит и в мире бизнеса.
Man kann Anzeichen eines ähnlichen Phänomens in der Geschäftswelt beobachten.
Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
Das bedeutet, dass das, was in einem Land verboten ist, in einem anderen zugelassen ist.
А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
Und dies sind einige Bilder die - irgendwas war gut an den verbrannten Bildern.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
Das garantiert nicht, dass das was als Nächstes kommt, eine Gesellschaft auf Basis von demokratische Werten schaffen wird.
Это просто вещи, с которыми вы эксперементируете, с целью в них что - то улучшить.
Das sind einfach Dinge, die man ausprobiert um es besser zu machen.
Он продолжает и говорит, что то было только началом испытаний, которые привели его в Израиль.
Und er sagt, "Und das war erst der Beginn unseres Leidenswegs bis wir Israel erreicht habe.
Потому что то, что я искал, было прямо перед моими глазами - в моей компании Google.
Denn das, was ich suchte, stand direkt vor meinen Augen - bei Google, meinem Arbeitgeber.
Но он имел в виду, что то, что мы сделали, на самом деле коллекционирование марок.
Was er damit eigentlich sagen wollte, ist, dass wir hier im Grunde Briefmarken gesammelt haben.
Стоит вспомнить, что то же самое случилось и в августе 2007г., когда разразился кризис субстандартных займов.
Man muss daran erinnern, dass bei Ausbruch der Subprime-Krise im August 2007 das Gleiche passierte.
Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
Laut Sen sollte das, was hier respektiert wird, als nationale Identität betrachtet werden.
Потому что то, как жизнь может существовать там, имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете.
Denn es bedeuete das die Art des Lebens das dort draußen Leben kann, es hat enorme Vorteile verglichen mit dem Leben auf einem Planeten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie