Exemplos de uso de "чувствуете" em russo
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Oder einfach einen Sportwagen über eine anspruchsvolle Strecke zu fahren und wiederum zu spüren, dass man die totale Kontrolle über seine Umwelt besitzt.
вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания.
Und so kann man Verbindung zu den Autoren dieser Aussagen aufnehmen, wenn man einen gewissen Grad an Empathie empfindet.
После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете?
Wenn Sie eine fettreiche Mahlzeit essen, wie fühlen Sie sich?
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь?
Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen.
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво.
Ihr könnt den Unterschied in ihm fühlen und das ist wunderbar.
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt?
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей?
Fühlen Sie sich auch manchmal völlig verwirrt, wenn Sie mit einem komplexen Problem zu tun haben?
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому.
Und sie können sicher sein auch wenn sie sich nicht so fühlen.
Что вы чувствуете и думаете по поводу этого снимка, и этой женщины?
Was fühlen Sie bei diesem Bild, was denken Sie über diese Frau?
Вы чувствуете, что движетесь со скоростью в полторы тысячи километров в час?
Fühlt es sich für dich an, als ob die Erde sich mit Tausend Meilen pro Stunde bewegt?
И только там вы чувствуете, что вы стали частью большего, большей глобальной экосистемы.
Und dort, und nur dort, kann man wirklich fühlen, Teil einer größeren Sache zu sein, oder eines größeren Ökosystems.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки.
Sie sind so wundervoll ausbalanciert, so scharf, man fühlt richtig, wie man die Kontrolle über das Schneiden hat.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти.
Stellen Sie sich vor, wie Sie sich fühlen wurden, wenn Sie jemanden auf der Straße betteln sehen und Sie auf ihn zugehen würden.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Es wird einfacher, Menschen zu verletzen weil man nicht fühlt was in ihnen vorgeht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie