Exemplos de uso de "чьи" em russo
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt.
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными.
Wir müssen uns viel mehr die Berichterstattung Gedanken machen, und wessen Berichterstattung die effektivste sein wird.
К чьим и к каким решениям должны подталкивать нас "подталкиватели"?
Wessen und welche Entscheidungen werden die Stupser fördern?
Недостаток легитимных учреждений, необходимых для восстановления правовых норм, очевиден, если взглянуть на дебаты о том, в какой юрисдикции и под чьим руководством должен быть вынесен приговор Саддаму Хусейну.
Klar erkennbar wird das Fehlen von legitimierten Institutionen, wie sie zur Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit erforderlich sind, in der Debatte darüber, welche Autorität und wessen Richterspruch in Bezug auf Saddam Hussein ausgeübt werden sollten.
Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ.
Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind.
Кроме небольшого количества хороших статей в деловой прессе, трудно утверждать, что любой, кто читал или слушал освещение кампании в прессе на английском языке, мог узнать что-нибудь интересное или имеющее отношение к вопросу, чья экономическая политика скорее всего будет лучшей для Америки.
Sieht man von einer kleinen Zahl guter Berichte in der Wirtschaftspresse ab, fällt es schwer, zu behaupten, dass jemand, der die Wahlkampfberichterstattung in den englischsprachigen Medien verfolgt hat, etwas Interessantes oder Sachdienliches darüber hätte erfahren können, wessen Wirtschaftspolitik vermutlich für Amerika besser wäre.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Helden sind gewöhnliche Menschen, deren Handlungen aussergewöhnlich sind.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Alltägliche Helden wie die Hausmeister die es wert sind gefeiert zu werden.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными:
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind:
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
Ich war bei Frauen in Pakistan deren Gesichter mit Säure weggeätzt waren.
Он рисковал своей жизнью, идя к людям, чьи семьи он убил.
Er riskierte sein Leben, als er auf die Menschen zuging, dessen Familien er ermordet hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie