Exemplos de uso de "ширина видения" em russo
В нашем состоянии сна, у нас есть мечты, видения, мы даже выходим за границы тела, многие из нас, и мы видим удивительное.
Während des Schlafens träumen wir, haben wir Visionen, wir verlassen sogar unseren Körper, für viele von uns, und wir sehen wunderschöne Dinge.
Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни.
Die Forscher fanden dass sie Weite des Lächelns eines Spielers tatsächlich seine Lebenserwartung vorraussagen konnte.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Wiederum keine Erscheinung von Maitreya nach neun Jahren.
ширина 44 метра, 22 метра в диаметре, вес 7 тысяч тонн.
44 Meter lang, 22 Meter im Durchmesser, 7 000 Tonnen schwer.
Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
Aber sie war ziemlich erschrocken und verwirrt weil sie etwas gesehen hatte.
Ширина его по большей части от 40 до 50 км, а глубина - от одного до двух километров.
Er ist an den meisten Stellen etwa vierzig bis fünfzig Kilometer breit, und einen bis zwei Kilometer tief.
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными.
Die Dinge, die man sieht, können sogar recht kompliziert sein.
Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая.
DNA ist ungefähr zwei Nanometer breit, was ziemlich winzig ist.
Длина и ширина космоса бесконечны,
Der Weltraum erstreckt sich in der Länge und Breite bis ins Unendliche.
Но в последние несколько дней у нее случались видения.
Aber jetzt, seit einigen Tagen, hatte sie wieder etwas gesehen.
Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов.
Auf den Finanzmarkt übertragen hängt die Größe des Ausgangs von den verfügbaren Mitteln zur Rückzahlung an kurzfristige Anleger ab.
Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
Das Jordantal sowie die Hügel von Judäa und Samarien sind zweifellos strategische Aktivposten für ein Land, dessen Abmessung in der Breite etwa der Länge einer Avenue in Manhattan entspricht.
А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут.
Und wenn man Medikamente verabreicht, die Dopamin unterdrücken, verschwinden sie.
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Und im Jahre 1759 beschrieb er seinem Enkel verschiedene Dinge, die er sah.
Штука в том, чтобы их объединить, используя еду как мерило видения.
Es geht darum sich anzuschliessen und das Essen als Betrachtungsweise zu benutzen.
И именно в этом проблема политического видения в наших правительствах.
Und das ist genau das, was schiefgeht, in den politischen Visionen, die wir jetzt haben, in den politischen Regierungen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie