Exemplos de uso de "экономическом порядке" em russo
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени.
Wir müssen über eine neue globale Wirtschaftsordnung nachdenken, welche die sich wandelnden Gegebenheiten unserer Zeit vollständiger widerspiegelt.
Я попрошу каждого из вас назвать мне любые шесть из семи цифр, любые шесть, в любом порядке, какой вам нравится.
Würden Sie mir bitte jeweils sechs Ihrer sieben Ziffern zurufen, egal welche, in irgendeiner Reihenfolge.
В 2007-м я решил, что нам нужно переосмыслить то, как мы думаем об экономическом развитии.
Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Und ich denke so lange ich trauere, und schluchze, und dann weiter mache, geht es mir gut.
По Курцвайлю, я как ослик Иа в своем экономическом развитии.
Nach Kurzweil'schen Maßstäben bin ich der misanthropische Pessimist des wirtschaftlichen Wachstums.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Man tätschelt es hinter den Ohren, und alles ist wieder in Ordnung.
А так же понимают, что когда мы говорим о бедности, нам необходимо рассматривать людей во всем экономическом спектре.
Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке.
Er zog mich also heraus und mir ging es gut.
Но это незамедлительно помогло решить проблему волатильности, которая имелась в нашем экономическом развитии когда цены на нефть были высокие, мы начинали расти быстрее.
Aber was es sofort beseitigte, waren die Schwankungen, die unsere wirtschaftliche Entwicklung beherrscht hatten - d.h., wenn der Ölpreis hoch war, wuchs unsere Wirtschaft sehr schnell.
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру.
Sehen Sie, es geht nicht darum Gutes zu tun, es geht um globales Wachstum und Arbeitsplätze weltweit.
На самом деле, был написано много научных работ об экономической эффективности и экономическом влиянии программы "Аполлон".
Nun, tatsächlich hat man Studien gefertigt zur ökonomischen Wirksamkeit, den ökonomischen Auswirkungen von Apollo.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Sie luden alle Bewohner der Stadt ein, an einem Diskussionsabend in der Schule teilzunehmen, an dem es um die Regierung und deren Politik gehen sollte und ob die Straßen in Ordnung sind, das war Erlebnispädagogik vom Feinsten.
Но все же сегодня, при успехе экономических реформ, при экономическом росте, идея о том, что город является двигателем экономического роста, город является двигателем творчества, город является двигателем инновации, - эта идея, в конце концов, принята.
Aber heute, nach den ökonomischen Reformen und ökonomischem Wachstum, ist die Wahrnehmung von Städten als Motoren ökonomischen Wachstums, Städten, die Kreativität antreiben, Städten, die Innovation antreiben, endlich akzeptiert worden.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне.
Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
Это должно быть сделано в децентрализованном порядке.
Das muss auch auf eine dezentrale Art geschehen.
США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран.
Die USA warnen eigene Firmen vor Wirtschaftsspionage durch andere Länder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie