Sentence examples of "экономия расходов" in Russian
Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье:
Gewundene Behauptungen, dass es sich bei Ersparnissen lediglich um die Umkehrung von Verbrauchs- und Investitionsausgaben handelt, sind das wirtschaftliche Pendant zu Humpty Dumptys Schlussfolgerung in Alice hinter den Spiegeln:
Однако если все страны одновременно попытаются улучшить свои финансовые или внешние балансы за счет сокращения расходов и повышения налогов, все рухнет, поскольку жесткая экономия в каждой стране вызывает меньший спрос на продукцию других стран, что в свою очередь только усилит как внутренний, так и внешний дисбаланс.
Wenn aber alle Länder gleichzeitig versuchen, ihre Haushalte oder Außenbilanzen durch Ausgabenkürzung und Steuererhöhung in Ordnung zu bringen, werden alle scheitern, weil Sparmaßnahmen in einem Land zu geringerer Nachfrage nach Produkten des anderen Landes führen, wodurch wiederum interne und externe Ungleichgewichte fortbestehen.
Ерскин Боулз, Алан Симпсон и другие, пробившиеся с предложениями для решения этой всеобщей федеральной проблемы расходов на здравоохранение на уровне штатов.
Erskine Bowles, Alan Simpson und andere, die alles betrachtet haben und Vorschläge machten, zu diesem umfassenden landesweiten Problem der staatlichen Gesundheitsausgaben.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst.
Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики, что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
Dann, um mit der Entwicklung voranzukommen, Validierung durch klinische Studien, und dann Veränderung der medizinische Praxis - die größte Herausforderung, wobei man Vergütung, Gesundheitspolitik, Gesundheitsökonomie beachten muss.
И на США приходится почти половина всех военных расходов в мире - И вы переживаете, вы видите это каждый день.
Und die Vereinigten Staaten verantworten fast die Hälfte der weltweiten Ausgaben für das Militär - Und Sie spüren das, Sie sehen das jeden Tag.
В данном случае, экономия 0,3 процента - 100 долларов.
Jetzt sind die 100 Dollar eine Ersparnis von 0.3%.
Китай скоро опередит США и займёт первое место на рынке предметов роскоши - и это ещё без учёта расходов Китая в Европе или где-либо ещё.
China wird bald die USA überholen, als Nummer 1-Markt für Luxusgüter- das beinhaltet nicht die chinesischen Ausgaben in Europa und Anderswo.
Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна.
Die Potential für Energieeinsparung ist sehr, sehr bedeutend.
И общая сумма прямых расходов на гражданское судопроизводство в этой стране - около двух процентов, и это в два раза больше, чем в других странах.
Die Summe der direkten Verfahrenskosten liegt in diesem Land bei ungefähr zwei Prozent - das ist doppelt so viel wie in anderen Ländern.
Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти.
Zum guten Schluss koennen wir Geld und Oel sparen und dazu noch Leben bewahren, alles zur selben Zeit.
И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
Und wir können die Art von Ausgaben, die wir heute in Blockbuster-Medikamente investieren, nicht mehr tragen.
Однако, поскольку это не может произойти для всех крупных экономик одновременно - в одной стране (или группе стран) жесткая экономия вызывает меньший спрос на продукцию других стран, и в конечном итоге подобная политика приводит к обнищанию соседей.
Da dies aber nicht für alle großen Volkswirtschaften gleichzeitig geschehen kann - wenn ein Land (oder eine Gruppe von Ländern) spart, hat es weniger Nachfrage für die Produkte anderer Länder - führen solche Maßnahmen schließlich zu "Beggar-thy-neighbor"-Situationen.
В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
Es gibt niemanden, der in Washington dafür lobbyiert oder in den Gemeinden, um die Städte mit diesen drahtlosen Netzwerken auszubauen, weil es keine fortlaufenden Kommunikationskosten gibt.
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию.
Doch hinsichtlich der Anpassungen im Außenhandelsbereich können Sparmaßnahmen niemals kontraproduktiv sein.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Teils verursachen Prozess- und Versicherungskosten die hohen Kosten im US-Gesundheitswesens.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
Die Arbeitslosigkeit schoss steil in die Höhe, und die eingeleitete Sparpolitik verschärfte nur den wirtschaftlichen Abschwung, statt den Haushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов.
Jeder Betrieb, der sich um einen Regierungsauftrag bemüht, kann sehen, was zur Zeit ausgegeben wird.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
In der Wissenschaft erfolgen Einsparungen durch Effizienz im Anschluss an die Aktivitäten der Universitäten selbst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert