Exemples d'utilisation de "эффективности" en russe
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Embryonenforschung wurde für Zwecke wie die Verbesserung der Wirksamkeit der IVF zugelassen.
Наконец, есть вопрос о политической эффективности.
Schließlich wäre da noch die Frage der politischen Effektivität.
Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности.
Nur wenn man sie steuert und regelt, stimmt der aerodynamische Wirkungsgrad.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Eine derartige Steuer würde die globale Effizienz erhöhen.
Но его эффективности препятствует то, что он выстроен "сверху вниз".
Allerdings könnte ihre wenig basisorientierte Struktur ihre Wirksamkeit einschränken.
Эти сокращения имеют плохой коэффициент бюджетной эффективности БУК.
Tatsächlich weisen diese Senkungen nur eine sehr geringe Wirksamkeit auf der Skala der fiskalischen Effektivität der Haushaltsbehörde auf.
У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность.
Wir hatten Kenntnisse über den elektomechanischen Wirkungsgrad und konnten so den aerodynamischen Wirkungsgrad berechnen.
Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности.
Ungleichheit führt zu weniger Wachstum und Effizienz.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
In ähnlicher Weise hegen selbst die Befürworter einer Flugverbotszone Zweifel über deren potenzielle Wirksamkeit.
республиканского большинства - поэтому приоритет отводился политической эффективности, а не бухгалтерскому дефициту правительства.".
Republikanische Mehrheit zu schaffen - darum war politische Effektivität die Priorität, nicht die Buchhaltungsfehler der Regierung ."
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
Der Wirkungsgrad einer allgemeinen Senkung der Steuersätze schneidet bezogen auf den Haushalt (die Anzahl der Arbeitsplätze, die pro Dollar entgangener Steuereinnahmen geschaffen werden) schlecht ab.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
Die Vielzahl der Gesprächspartner führt zwangsläufig zu einer Vielzahl an Wassersystemen mit äußerst ungleicher Effizienz.
Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью.
Unabhängigkeit verleiht der Wirksamkeit der Marktaufsicht nur Auftrieb, wenn sie von Rechenschaftspflicht begleitet wird.
Некоторые благотворительные организации отвечали, что информация об эффективности их работы является конфиденциальной.
Einige Stiftungen antworteten ihnen, dass die Daten zur Effektivität ihrer Arbeit vertraulich wären.
Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования.
Allein dies spricht schon für eine Neueinschätzung der Effizienz der Inflationsbekämpfung.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Es ist eine Erklärung für bessere Partnerschaften, geringere Transaktionskosten und mehr Wirksamkeit.
Если пытки являются абсолютно неправильным явлением вне зависимости от обстоятельств, вопрос их эффективности несуществен.
Wenn Folter ein absolutes Unrecht darstellt, unabhängig von den Umständen, ist die Frage nach der Effektivität irrelevant.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства.
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
Он должен осознавать границы своего понимания и эффективности инструментов, которые находятся в его распоряжении.
Er muss sich der Grenzen seines Verständnisses und der Wirksamkeit der ihm zur Verfügung stehenden Instrumente bewusst sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité