Exemplos de uso de "явления" em russo
Мы начали исследовать прочие явления, как то:
Und wir begannen, alle möglichen anderen Phänomene zu untersuchen.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
кроме того, он увековечивает некоторые природные явления.
Es wurden aber auch naturgeschichtliche Ereignisse aufgenommen.
Все эти явления прекрасно описываются законами Ньютона.
All dies kann mit Newtons Arbeit erklärt werden.
Три четверти всех американцев верят в паранормальные явления.
Drei Viertel aller Amerikaner glauben an paranormale Phänomene.
Биологические явления также рассматривались в свете идеологических предубеждений.
Biologische Tatbestände wurden im Licht ideologischer Voreingenommenheit wahrgenommen.
Трое из четырёх американцев верят в паранормальные явления.
Drei von vier Amerikaner glauben an paranormale Phänomene.
И они потратили время на изучение этого явления.
Also nahmen sie sich etwas Zeit, um aus diesen Daten zu lernen.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Ausformungen dieser Vorstellung erscheinen häufig in der Populärkultur.
В Италии за застоем ВВП скрываются два взаимоисключающих явления.
In Italien markiert das stagnierte Bruttosozialprodukt zwei Phänomene, die sich gegenseitig ausschliessen.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
All diese Phänomene bilden die dunkle Seite der globalisierten Welt:
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Und im Verlauf dieser Reise sah er außergewöhnliche Dinge.
"Релятивизм", "католицизм кафетериев" и тому подобные явления стали повсеместными.
"Relativismus", "Cafeteria-Katholizismus" und ähnliche Begriffe hört man allerorten.
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
Infolgedessen gelangten Araber zu einer negativen Auffassung von Liberalisierung und Globalisierung.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Seit rund 10 Jahren wird etwas erforscht, was man die "Jungen-Krise" nennt.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый ученый будет разрабатывать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler eine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens ausarbeiten.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie