Exemples d'utilisation de "являемся" en russe
Мы являемся таким многоклеточным сообществом,
In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости?
Sind wir Zeugen eines klassischen Falls schierer politischer Dummheit?
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся.
Die Natur dieses Modells hängt davon ab, welche Art Tier wir sind.
Поскольку наш дом Вселенная, в итоге и мы являемся Вселенной.
Denn unsere Heimat ist das Universum, und wir sind das Universum, im Wesentlichen.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению.
Es ist die Erkenntnis, dass wir der Schlüssel unserer eigenen Genesung sind.
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями.
Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen.
превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
Sie werden von den "Bürgern der Welt" zu den kulturgebundenen Zuhörern die wir sind.
Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
Wir sind der einzige Kontinent, auf dem sich regionale Integration und gemeinsame Märkte nicht durchgesetzt haben.
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь.
Wir haben nun und sind die erste Generation mit der Fähigkeit, das zu tun.
Мы все являемся бездушными телами в такой же степени, как и робот Франсина.
Wir alle sind seelenlose Körper, genau wie der Roboter Francine.
То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов.
Was wir heute erleben, ist eine Umkehr der Debatten der 1980er Jahre.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов
Im Wesentlichen sind wir alle mustersuchende Primaten.
По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
Das scheint ein völlig angemessener Ausdruck für das zu sein, was wir beobachtet haben.
Мы, в конце концов, не чувствуем, что мы являемся просто материальными телами, просто плотью.
Wir haben schließlich nicht das Gefühl, dass wir nur materielle Körper oder bloßes Fleisch sind.
И в этой симфонии мы все заново откроем возможность быть теми, кем мы являемся:
Und in diesem Lied werden wir die Möglichkeit wiederentdecken, das zu sein, was wir sind:
Истории делают нас теми, кем мы являемся, и иногда теми, кем мы хотим быть.
Unsere Geschichten machen uns zu dem, was wir sind - und manchmal was wir sein möchten.
Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей.
Es ist eigentlich eine lebendige Verbindung mit dem kosmischen Ereignis an den wir teilhaben und einer Geschichte die sicherlich fortwährend ist.
Она символизирует все, чем мы являемся и чем можем стать как вид, обладающий удивительной любознательностью.
Sie ist das Symbol all dessen, was wir sind und wozu wir als erstaunlich wissbegierige Spezies fähig sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité