Beispiele für die Verwendung von "Аль-Каиды" im Russischen
Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
Después de que la invasión estadounidense expulsó a los dirigentes de Al Qaida del Afganistán, el Pakistán pasó a ser la base y el refugio principales para terroristas transnacionales.
В результате этих действий почти три четверти известных лидеров "Аль-Каиды" были убиты или взяты в плен, а остальные находятся в бегах.
Gracias a ello, las tres cuartas partes, aproximadamente, de los dirigentes conocidos de Al Qaida han sido muertos o capturados y otros están fugitivos.
Аль-Джазира не является инструментом ЦРУ, Израиля или Аль-Каиды.
Al Jazeera no es un instrumento de la CIA, Israel o Al Qaeda.
Без больших наземных войск в Афганистане и даже без масштабных наземных операций США могут держать в страхе остатки Аль-Каиды в ее укрытиях в гористых племенных регионах Пакистана посредством секретных операций, беспилотных истребителей и ударов беспилотными ракетами.
Sin una gran fuerza terrestre en el Afganistán o sin siquiera importantes operaciones terrestres, los EE.UU. pueden mantener a raya a los restos de Al Qaida en sus refugios de las regiones tribales montañosas del Pakistán mediante operaciones clandestinas, con aviones depredadores teledirigidos y ataques con misiles de crucero.
Наиболее радикальные проповедуют идеи Аль-Каиды и её идеологической братии.
Las más extremas predican las ideas de Al Qaeda y su hermandad ideológica.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен.
Un joven ideólogo de Al Qaeda es más convincente, sin embargo.
Тех, кто не присоединился к джихаду Аль-Каиды, называют "наседками" или "неподвижными" ( qaaidun).
El término para los que no se sumaron a la jihad de Al Qaeda es "quietos" o "inmóviles" ( qaaidun).
Лучше бы он ограничил ответные действия операцией против Аль-Каиды, объявившей войну США.
Hubiera sido mejor que diseñara la respuesta dirigida a Al Qaeda, quien había declarado la guerra a los Estados Unidos.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Pakistán sigue siendo un lugar de refugio para Al Qaeda y algunos de los terroristas más peligrosos del mundo.
У Аль-Каиды все еще имеются совместные с Талибаном базы на афгано-пакистанской границе.
Al Qaeda sigue teniendo bases con los talibanes en la región fronteriza entre el Afganistán y el Pakistán.
Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии.
Pero esta forma altamente personalizada de hacer política es precisamente la que la realeza saudita ha adoptado para con los miembros que desertan de Al Qaeda.
Военная поддержка США требуется для продолжения борьбы против Аль-Каиды и противостояния про-иранской активности.
Una fuerza de esas características es necesaria para seguir persiguiendo a Al Qaeda y para contrarrestar las actividades pro-iraníes.
Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
Su sitio web comparte imágenes, lenguaje y música con Al Qaeda y otros grupos yijadíes.
Тем не менее, поэзия Аль-Каиды заслуживает пристального внимания, поскольку это средство связи между членами движения.
Pero la poesía de Al Qaeda merece una atención más atenta, porque es un medio de comunicación entre miembros del movimiento.
Арабская культура отводит значимое место поэтическому выражению мысли, поэтому неслучайно поэзия появляется регулярно в пропаганде Аль-Каиды.
La cultura árabe le asigna un valor elevado a la expresión poética, de modo que no es accidental que aparezca repetidamente en la propaganda de Al Qaeda.
Тем не менее, лекция еще раз продемонстрировала, насколько далеки главные лидеры Аль-Каиды от духа настоящего времени.
En todo caso, la charla puso en evidencia lo desconectados que están los principales líderes de Al Qaeda con el espíritu de la época.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Entretanto, el apoyo de los Estados Unidos a los regímenes del Yemen y de Arabia Saudí ha contribuido al ascenso de Al Qaeda en la península Arábiga.
Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима.
Se tiene la visión de que la red terrorista Al Qaeda surge directamente de las enseñanzas fundamentalistas wahhabíes, que forman parte integral del régimen saudí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung