Exemplos de uso de "В частности" em russo

<>
• территориальные характеристики, в частности береговая линия; · capacidad territorial, específicamente en la costa
В частности, NASA показала, что такого много. De hecho, la NASA ha demostrado que esto ocurre.
Вот такие места его, в частности, притягивали. Estos son los lugares que a él le atraían.
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.) (El impuesto propuesto por Tobin se refería específicamente al comercio de divisas.)
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж. Ante todo, los activos financieros figuran en la lista de ventas.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами. Nos dice que el envejecimiento está sujeto al control genético, y especialmente por hormonas.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений: Y lo que ha pasado en los últimos cuatrocientos años específicamente es que los seres humanos han inventado "brainlets":
В частности, это возможность мобильного телефона преодолевать пространство и время. Y en especial, en la capacidad del teléfono móvil de permitir a las personas sobrepasar espacio y tiempo.
По этой причине, в частности, эти предприятия не получили поддержки американской общественности. Por esta razón, entre otras, la empresa no ha tenido aceptación entre el público estadounidense.
Но Запад - и США в частности - новички в играх за достоинство по-китайски. Pero para Occidente - y para los EE.UU. en especial - estas rivalidades al estilo chino basadas en la dignidad son algo nuevo.
В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания. En especial, diez potenciales costos asociados con esas políticas ameritan atención.
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться. Los Estados Unidos, el mundo, nuestras vidas mismas, estaban a punto de cambiar radicalmente.
В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера. En especial Marte, pero también Europa, la pequeña, congelada luna de Jupiter.
В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки. Más concretamente cosas como una curva que cubre un plano.
В частности, мы используем шесть директив дизайна, пожалуй, самым важным является пункт 2: Específicamente, usamos estas 6 directivas de diseño y quizá la número 2 sea la más importante:
В частности, Комиссия умной силы рекомендовала сконцентрировать внешнеполитические усилия Америки на пяти критических областях: Más específicamente, la Comisión de Poder Inteligente recomendó que la política exterior norteamericana se concentrara en cinco áreas críticas:
Есть масса других областей, где авторское право тоже не защищено, в частности, индустрия еды. Existen un montón de otras industrias sin derechos de autor incluida la industria alimentaria.
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов: El diseño de las carreteras es fundamental, especialmente las intersecciones, de las que hay dos tipos:
Но главная забота Холдейна - стабильность рынков, в частности угрозы, исходящие от высокочастотного трейдинга (ВЧТ). Pero la procuración principal de Haldane se refiere a la estabilidad de los mercados, especialmente las amenazas que presentan las operaciones de alta frecuencia (OAT).
Данная проблема является следствием известной слабости японцев в иностранных языках, в частности в английском. Ese problema es el reflejo de una debilidad japonesa mayor en cuanto a lenguas extranjeras, especialmente inglés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.