Sentence examples of "Весь" in Russian
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Perdimos todas las cosechas, ningún niño subió de peso durante un año.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Несмотря на наличие исследовательской структуры, которой завидует весь мир, более половины американцев не верят в эволюцию.
A pesar de tener una establecimiento de investigación que es la envidia del mundo, más de la mitad del pueblo americano no cree en la evolución.
Например, авиакомпания British Airways обратилась к своим работникам с просьбой отработать весь месяц бесплатно.
Por ejemplo, British Airways pidió a los trabajadores que trabajen un mes completo sin paga.
"Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий.
La estrategia de los "buenos oficios" es efectiva cuando el peso del mundo la respalda y, en pocas palabras, Gambari no ha recibido la autoridad que necesita.
В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Para el sector del comercio, IBM presentó no hace mucho la plataforma "Smart Commerce" que permite a los minoristas gestionar el ciclo comercial completo.
Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим.
No obstante, el hecho de que el mundo pudiera llegar a un arreglo a pesar de la ausencia de los EU puede resultar prometedor.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Los dirigentes militares lo saben y la amenaza de que tarde o temprano lo aparten del poder con un golpe pesaría sobre su presidencia hasta bien entrado el año próximo.
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
Cuando en 1991 Argentina fijó el peso al dólar e impidió que su banco central imprimiera pesos libremente, el mundo le aplaudió, y con razón.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert