Exemples d'utilisation de "Внизу" en russe
Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки.
Ahí a la izquierda abajo hay vuelvepiedras y playeritos blancos.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
Pero de nuevo, si vemos a Detroit, de amarillo en la parte superior, consumo extraordinario, justo bajo Copenhague.
И все цвета проходят через центральный порт внизу.
Y todos los colores salen de un puerto central por debajo.
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы.
Tratamos de ver si son machos y tienen órganos sexuales externos que cuelgan bajo el tiburón y hacia atrás.
Исландия - внизу справа, моё любимое место.
Islandia, abajo en la esquina derecha, mi lugar favorito.
Они видят как наши макушки движутся внизу на земле.
Ven nuestras cabezas que se mueven debajo, en la Tierra.
Производители всё чаще уделяют внимание людям, которые, если и не находятся внизу пирамиды доходов, относятся к огромному количеству людей, близких к ее нижней части.
Cada vez más los productores se enfocan en las personas, que si bien no están en el nivel más bajo de la pirámide de ingresos, comprenden una gran mayoría que está muy cerca de él.
Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
Tan solo estamos siguiendo esta regla aquí debajo, pero estamos generando todo este material asombroso.
Даже когда администрация Буша пыталась привязать это к тому, что пытки узников были работой "нескольких нехороших парней", находящихся внизу военной иерархии, я знала, что мы являемся свидетелями систематической политической линии, установленной сверху.
Mientras la administración Bush trataba de explicar que la tortura que habían sufrido los prisioneros era obra de "unas cuantas manzanas podridas" de bajo rango militar, yo sabía que estábamos viendo evidencias de una política sistémica dictada desde los niveles superiores.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Tendría que tener una pequeña instrucción debajo, para los que no leen los comunicados de los servicios públicos.
Получается, что клапаны внизу этих труб, как радио-управляемые клапаны аэроплана.
Las válvulas debajo de estos tubos son como las de avión teledirigidas.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа
Este es nuestro probador beta más joven, abajo a la derecha.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
Con un colchón debajo y atada a una cuerda de seguridad, Lynn comenzó su escalada de 20 metros.
Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
No hay nadie alrededor y se escuchan niños jugando en el parque de arriba, ajenos por completo a lo que hay debajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité