Exemples d'utilisation de "Волны" en russe

<>
Вдруг море заштормило и поднялись огромные волны. De pronto hubo una tormenta y olas enormes.
Теперь дело за длиной волны. Mido su longitud de onda.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю. Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De aquí a acá es la longitud de onda del sonido.
Волны были от 7 до 15 метров в высоту. Las olas fueron de 7 1 2 metros a 15 1 2 metros de alto.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longitud de onda crece, la frecuencia baja.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение. las olas del terrorismo tienden a ser generacionales.
Длина волны - 0.2 метра. La longitud de onda fue de 0.2 metros.
В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. En la historia de nuestro planeta han habido tres grandes olas de evolución.
Слова накатывались на меня как волны, Así que me llegó como en ondas.
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны. Es como surfear un campo magnético en la cresta de una ola.
Мы используем волны слишком короткой длины, Estamos usando una longitud de onda muy corta.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма. Aún así, existe el peligro genuino de una nueva ola de proteccionismo.
Они меньше, чем длина волны света. Son más pequeños que la longitud de onda de la luz.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Antes de la ampliación de la UE hacia el este, muchos estudios predecían las posibles olas inmigratorias.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Cuando la frecuencia crece, la longitud de onda baja.
Наиболее опасная угроза глобальной безопасности происходит из качественно новой волны быстрого распространения ядерного оружия. La amenaza más mortífera a la seguridad global es una ola cualitativamente nueva de proliferación nuclear.
для любой волны частота, помноженная на ее длину, que la frecuencia por la longitud de onda de cualquier onda.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. en la ola más reciente de globalización, dependía del poder del intelecto humano para solucionar problemas de política.
Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо. El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !