Exemplos de uso de "Всё более" em russo
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной.
Resulta precisamente que el Partido Comunista chino se está volviendo más meritocrático.
Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor.
Также становится все более понятно, что нужно делать.
También, cada vez se entienden mejor las respuesta adecuadas.
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
Es mucho más probable una deflación de los precios en el corto plazo.
Экологические и водные проблемы становились все более ярко выраженными.
Los problemas hídricos y medioambientales iban aumentando.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
el poder político está más concentrado, no menos.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой.
Casi de la noche a la mańana, China ha surgido de improviso como una fuerza económica en expansión.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles.
Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны.
Por eso la tradición se vuelve más importante y no al revés.
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
De modo que las señales de una desaceleración a escala mundial han aumentado.
Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
Sin embargo, ahora unas noticias cada vez peores están despertando dudas poderosas:
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Y después que usen el sitio les vamos a ir dando oraciones más y más complejas.
Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским.
Mientras tanto, la verdadera conducción de las guerras entre Estados se está volviendo más, no menos, bárbara.
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным.
También está aumentando la cantidad de casos de lluvias extremas, y se están generalizando.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи.
En muchas partes de África subsahariana las sequías son mucho peores.
И пока ты идёшь по проходу, становишься все более вежливым и сговорчивым.
Y a medida que uno atraviesa el camino, uno tiene que ser más y más educado.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства.
La libre expresión de las opiniones tiene cada vez menor influencia o capacidad de limitar la manera de comportarse del gobierno.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie