Exemplos de uso de "Глубокая" em russo com tradução "profundamente"
Таким образом, исламизм может объединить под свои знамёна тех, между кем прежде пролегала глубокая пропасть:
De esa manera, el Islam puede unir a seguidores que antes estaban profundamente divididos:
Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Sus ventajas y desventajas penetran más profundamente.
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
Estos tres circuitos están profundamente integrados en el cerebro humano, van a sobrevivir mientras sobrevivamos como especie en lo que Shakespeare llamó:
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Es también la consecuencia de estructuras políticas profundamente viciadas.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Profundamente dentro de estas partículas, hay algo más.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar.
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción.
Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический.
No se trata de una cuestión tecnocrática, sino de naturaleza profundamente política y democrática.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
Eso, sin embargo, primero exige analizar más profundamente las causas fundamentales del problema.
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней.
Va a afectar nuestras vidas mucho más profundamente y quizá de manera más invisible.
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
La mayoría de los iraquíes están resentidos profundamente con Arabia Saudita -y justificadamente.
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
A través de su sufrimiento Hofstadter entendió lo profundamente compenetrados que estamos.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie