Exemplos de uso de "Готова" em russo

<>
Уже совсем скоро будет готова. Se acerca a estar terminado.
Но эта модель будет готова в мае. Pero esta pieza saldrá en Mayo.
Том видел, что Мэри была готова заплакать. Tom veía que María estaba a punto de llorar.
Когда она готова - это уже не моя книга. Cuando se termina, ya no es mi libro.
Однако Европа не будет готова принять такое будущее. Pero Europa no estará ansiosa por abrazar un futuro semejante.
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС. Polonia ayudaría ofreciendo formación a miembros del CNT.
но, как только она была готова, результаты были поразительными. Pero una vez montada, los resultados fueron sorprendentes.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. México parece hoy condenado a unirse a este dudoso club.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова. E invertimos la presión en la membrana una vez que lo cocinas.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом. Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль. A partir de esa base, el sector indio de la información puede desempeñar un importante papel mundial.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму. Pero no es probable que las Naciones Unidas se reformen a sí mismas desde dentro.
Так что когда куколка превращается в моль, она уже готова к подключению. De modo que cuando la pupa se hace polilla ya está precableada.
и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены, porque también quiero compartir mis fracasos, aunque no desde esta tarima.
У Европы не должно быть иллюзий по этому поводу, она должна быть к этому готова. Europa no debería hacerse ilusiones al respecto y debería empezar a prepararse.
На них я готова с удовольствием ответить в течение следующих трёх дней, которые я буду здесь. Que espero poder responder durante las próximas 72 horas en que estaré por aquí.
Я сфотографировал каждого из них и сказал, что они станут очень известными после того, как эта книга будет готова. Así que conocí a cada oficial tanto en el lado coreano como en el norteamericano y los fotografié a todos y les expliqué cuán famosos iban a ser cuando terminara el libro.
Они не представляют собой группу, которая готова заключить мир с Израилем, но также они не станут заключать союз с Хамас. No es ni un grupo que hará las paces con Israel ni un grupo que se aliará con Hamas.
А Уганда восстановилась до такой степени, что уже готова начать экспортировать рис в страны Восточной Африки и за их пределы. Además, Uganda se está aprontando a comenzar a exportar arroz dentro del África Oriental y más allá.
Сегодня ни одна политическая сила в Косово не готова защищать или принять любое решение, которое помешает народу Косово самому решать свою судьбу. Hoy en día, ninguna fuerza política relevante en Kosovo está en posición de apoyar o aceptar cualquier solución que entorpezca la capacidad de los kosovares para decidir su propio destino.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.