Beispiele für die Verwendung von "Движении" im Russischen
Übersetzungen:
alle961
movimiento861
tráfico38
impulso18
marcha6
curso4
movilización1
andere Übersetzungen33
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании,
Hay más datos, datos de la encuesta de tráfico suministrados por el gobierno del R.U.
Россияне могут быть обеспокоены растущей безработицей и уменьшением доходов, однако это не проявляется в каком-либо движении с целью организовать или попытаться повлиять на политические изменения.
Los rusos pueden estar preocupados por el desempleo en aumento y la reducción de los ingresos, pero eso no se manifiesta en un impulso a organizar o intentar realizar un cambio político.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Visualmente, en sonidos, pensamos kinestésicamente Pensamos en términos abstractos, en movimiento.
Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении.
Decimos que Mary murió en un accidente automovilístico, no que fuese una víctima de la legislación relativa al tráfico por carretera.
В то время как движения макроэкономических основ могут привести к спекулятивному росту ценности валюты намного выше паритетного уровня, они в то же время заинтересованы в обратном движении к паритетному уровню - и, таким образом, к потере капитала - что сдерживает их желание увеличивать свои длинные позиции.
Si bien los movimientos en los principios macroeconómicos pueden derivar en un impulso del valor de una moneda un poco más por encima de la paridad, simultáneamente se preocupan por un contra-movimiento de regreso a la paridad -y, por ende, a pérdidas de capital- que modera su deseo de incrementar sus posiciones largas.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento.
всё, включая бесступенчатый привод и систему жидкостного охлаждения, позволяющую использовать авиационный двигатель в прерывистом уличном движении, включая сконструированную под заказ коробку передач, двигающую пропеллер в полёте и колёса на земле, систему автоматического складывания крыльев, которую мы скоро увидим, и систему безопасности.
todo, desde la transmisión variable continua y el enfriamiento de base líquida que nos permite usar un motor de avión en el tráfico de arranque y pare, hasta la caja de velocidades especialmente diseñada para mover tanto la hélice al volar, como las ruedas en tierra, hasta el mecanismo automático para doblar las alas, que ahora veremos, hasta dispositivos de seguridad.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
A lo largo de los decenios, el movimiento ha desarrollado una tradición política de indisciplina.
Так что же в движении хорошо и что плохо?
Entonces, ¿qué tiene un movimiento para que sea bueno o malo?
И, во-вторых, в анти-коррупционном движении в Индии.
El segundo, es el movimiento anticorrupción de India.
Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина.
A nadie se le permitió hablar del movimiento en las plantas antes de Charles Darwin.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Desde el Magreb hasta la península Arábiga, pasando por el Levante, la historia árabe está en movimiento.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре.
Debido a la atmósfera de crítica en el movimiento futbolístico, se dice que ha considerado la posibilidad de no presentarse de nuevo como candidato.
Так что же случится, когда власть в палестинском движении перейдет к наследнику?
Así, pues, ¿qué sucederá cuando su desaparición obligue al movimiento palestino a organizar una transición?
Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
Si piensan en comida, muchos habrán escuchado del Movimiento de la comida lenta.
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине.
Sólo en Beijing, medio millón de estudiantes universitarios participaron en este movimiento.
Ответ заключается в движении, и я хочу показать это в следующем видео.
La respuesta se halla en el movimiento y eso es lo que les quiero mostrar en el próximo video clip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung