Exemplos de uso de "Доводы" em russo
Доводы за глобальный финансово-операционный налог
El caso para un impuesto global a las transacciones financieras
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
На первый взгляд доводы Бернанке выглядят интеллектуально неоспоримыми.
En la superficie, la opinión de Bernanke parece intelectualmente inatacable.
Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
Además, Estados Unidos emprendió la guerra con engaños.
Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований.
Pero estas objeciones están desapareciendo gracias los avances en materiales.
Но являются ли такие доводы разумными инвестициями для общества?
Ahora bien, ¿estas peticiones son inversiones inteligentes para la sociedad?
Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора?
Pero, ¿son éstos realmente los términos adecuados en que se debe llevar a cabo el debate?
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Los críticos del historial de Estados Unidos como potencia hegemónica global argumentan apasionadamente contra un mundo unipolar.
Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
Los expertos se dedican ahora a evaluar las elecciones presidenciales en Estados Unidos.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Greenspan presenta una defensa similar en lo que se refiere a la burbuja inmobiliaria.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
Desde el lado estadounidense del Atlántico, todas estas fundamentaciones parecen realmente incomprensibles.
В пользу данного предположения говорят скорее эмоции, вызванные последними событиями, чем рациональные доводы.
Sin embargo, las emociones sobre este suceso son más evidentes que los pensamientos razonados.
По другим вопросам в отчете Комиссии приводятся доводы в пользу более "сбалансированных" перспектив.
En otras áreas, el informe de la Comisión se pronuncia por perspectivas más "equilibradas".
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности.
Se ha afirmado que gran parte de la pérdida de la diversidad biológica ha sido consecuencia de la falta de comprensión de su verdadero valor.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
Las "justificaciones" que da el lobo por su mala acción son un lujo que él se permite.
Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
Cuando Wall Street estaba desplomándose, él estaba sosteniendo que los fundamentos de la economía americana seguían siendo fuertes.
Он просто утверждает, что доводы в защиту таких прав являются сильнейшими в отношении высших приматов.
Simplemente afirma que estos derechos son particularmente pertinentes en el caso de los grandes simios.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie