Exemples d'utilisation de "Другими" en russe
Не удивительно, что развивающиеся страны смотрят на вещи другими глазами.
No es de sorprender que los países en desarrollo tengan una opinión distinta.
И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками.
Y sucederá (si acaso) en una economía global con características estructurales y de regulación fundamentalmente distintas.
Мы можем взять другую каплю завтра, и назавтра ваши белки будут другими - они изменяются после еды или после сна.
Y podemos tomar una distinta mañana, y verás que tus proteínas serán diferentes mañana, serán diferentes luego de que comas o que duermas.
Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество.
Tratamos de observar los distintos motores térmicos que han sidos utilizados históricamente para tratar y convertir luz solar en electricidad, o calor en electricidad.
Но какими бы экстравагантные ни были утверждения и социальные преступления сторонников этого движения, включая принужденную стерилизацию тысяч людей (в основном женщин) в Европе и Соединенных Штатах Америки, считается, что сегодня эти заявления стали несколько другими.
Pero cualesquiera que hayan sido los postulados extravagantes del movimiento de la eugenesia y sus crímenes sociales, que incluyeron la esterilización forzosa de miles de personas (en su mayoría, mujeres) en Europa y los Estados Unidos, hoy se supone que es distinto.
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия.
Sin embargo, ese reduccionismo está detrás de uno de los conceptos dominantes actuales, el multiculturalismo, según el cual una de nuestras identidades debe prevalecer sobre todas las demás y funcionar como el único criterio para organizar una sociedad en grupos distintos.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии".
En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
И технологии вытесняются только другими технологиями.
Y la tecnología sólo está siendo desplazada por otras tecnologías.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité