Exemplos de uso de "Еврейский" em russo com tradução "judío"
Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre.
Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории.
Durante los primeros años del sionismo, el gran académico judío Gershom Scholem -que nació en Berlín- dijo que los judíos se estaban embarcando en un viaje difícil, un regreso a la historia.
Точно так же, пока AKP не пришла к власти и не начала ослаблять ограничения, в Турции фактически было невозможно построить новую церковь или синагогу, либо создать еврейский или христианский фонд.
Igualmente, hasta que el AKP llegó al poder y comenzó a flexibilizar las restricciones, era prácticamente imposible crear una nueva iglesia o sinagoga o crear una fundación judía o cristina en Turquía.
К сожалению, у Израиля сегодня премьер-министр с менталитетом командира взвода, который, тем не менее, любит подавать себя как последнего борца эпохи Черчилля с силами зла, которые стремятся уничтожить Третий еврейский храм.
Lamentablemente, hoy Israel tiene un Primer Ministro con la mentalidad de un comandante de sección militar, que, sin embargo, gusta de presentarse como un Churchill de hoy que lucha contra las fuerzas del mal empeñadas en destruir el Tercer Templo Judío.
Если международным банкирам удастся ее развязать, еврейский народ, как и во второй мировой войне, станет жертвой боевых действий на линии фронта, теперь уже вместе с арабским или, проще говоря, мусульманским населением Ближнего Востока.
Si los banqueros internacionales consiguieran iniciarla, la nación judía, al igual que en la Segunda Guerra Mundial, se convertiría en víctima en primera línea de combate, ahora junto con la población árabe o, generalmente, musulmana del Oriente Medio.
Тем не менее, его министр строительства Ури Ариэль (сам состоящий в числе поселенцев и являющийся членом аннексионистской партии Еврейский Дом) развязывает новую волну расширения поселений, которая угрожает связать границы 1967 года с долиной реки Иордан, разбивая тем самым территорию Палестины.
Entretanto, su ministro de Vivienda, Uri Ariel (colono, a su vez, y miembro del partido anexionista Hogar Judío), desencadena una nueva oleada de ampliación de los asentamientos que amenaza con enlazar la frontera de 1967 con el valle del Jordán, con lo que dividiría el territorio palestino.
В силу совпадения, в течение той же самой недели, когда Германия и Всемирный еврейский конгресс отринули идею о том, что оскорбление религии является нарушением человеческого достоинства, и встали на защиту свободы слова, верховный суд Германии вынес решение по делу, возбуждённому еврейской организацией и двумя частными лицами еврейской национальности.
Coincidentemente, en la misma semana en que Alemania y el Congreso Judío Mundial rechazaron la idea de que la difamación de la religión es una afrenta a la dignidad humana, y defendieron el derecho a la libertad de expresión, el máximo tribunal de Alemania pronunció su dictamen sobre un caso presentado por una organización judía, y dos individuos judíos.
К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
Evangélicos se han unido, judíos se han unido.
Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
La brutalidad de los judíos mitigó el sentimiento de culpa por el periodo de la guerra.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Hoy, la minoría negra de Francia intenta organizarse junto a las líneas de la minoría judía.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом.
Aspira a formar parte de la "aldea mundial", en lugar de ser un enclave judío aislado y provinciano.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés".
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
El voto secular no religioso, si es debidamente movilizado, es nueve veces más grande que el electorado judío.
Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии?
Entonces, ¿cómo se explica el notable atractivo que tienen las teorías sobre conspiraciones judías en Asia?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie