Sentence examples of "Иисуса" in Russian
Когда Гомеру Симпсону нужно представить любое время суток и любой день года из всего календаря, будь он неладен, он называет время 4 часа утра и день рождения младенца Иисуса.
Cuando Homero Simpson necesita imaginarse el más remoto momento posible, no sólo del reloj, sino de todo el bendito calendario ¿se le ocurren las 4 de la mañana en el nacimiento del niño Jesus?
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús.
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса.
Entrenan a sus pequeños a ser soldados de Jesús.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Los judíos que rechazaron a Jesús estuvieron, en efecto, entre los primeros intolerantes contra los primeros cristianos.
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
San Mateo atribuye después a los judíos una mentira recurrente para explicar la resurrección y la desaparición del cuerpo de Jesús:
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
En la época de Jesús los judíos constituían, ciertamente, una mayoría hegemónica en Jerusalén.
Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза).
Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa").
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús.
Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Los musulmanes ven a Jesús como el maestro del sufismo, el más grande profeta y mensajero, que vino a resaltar la senda espiritual.
Слова к этой песне написал и сыграл роль Иисуса в клипе Томаш Ганак, участвует в исполнении также Xindl X.
Tomáš Hanák ha escrito la letra de esta canción e interpreta el papel protagonista de Jesús en el videoclip, donde también canta Xindl X.
А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса.
Y el monasterio de la Santa Cruz en Jerusalén, construido en el lugar donde, según una leyenda cristiana, había un árbol del que se hizo la cruz para la crucifixión de Jesús.
Тогда я услышала эти рассказы не уз уст самих бедняков, а от учителя из воскресной школы и от Иисуса, говорящего с нами посредством учителя.
Pero no las escuché de los pobres mismos, las escuché de mi maestra de catequesis y de Jesús, a través de mi maestra de catequesis.
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Debemos tener la libertad de negar la existencia de Dios y de criticar las enseñanzas de Jesús, Moisés, Mahoma y Buda que aparecen en los textos considerados como sagrados por millones de personas.
В церквях и синагогах Америки нет кризиса, никто из лидеров христиан или евреев не призывает к справедливости во имя Иисуса, замученного политического узника, или Яхве, который требует справедливости.
No hay ninguna crisis en las iglesias y sinagogas de Estados Unidos, no hay líderes cristianos y judíos reclamando justicia en nombre de Jesús, un prisionero político torturado o Jehová, que exige rectitud.
В большей степени, чем это осознают многие люди, Евангелие считает непокорных евреев - тех, кто отказался принять Иисуса как своего мессию - преступниками, чье преступление продолжает жить во всех последующих поколениях.
En mayor medida de lo que la gente percibe, los Evangelios tratan a los judíos renegados (aquéllos que se rehusaron a aceptar a Jesús como su Mesías) como los autores de un crimen que pervive en cada generación.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса.
Comienza en la Fortaleza de Antonio, el Pretorio, donde se realizó el juicio, y continúa por las calles de la Ciudad Vieja, va al Santo Sepulcro en el Monte Gólgota, el lugar de la crucifixión, a la Piedra de la Unción y al lugar de sepultura de Jesús.
CTV представил сегодня кадры телевизионного шоу, в котором Андерсон, также известная по широко распространенному в Интернете домашнему порнографическому видео, где она фигурирует вместе со своим тогда еще мужем, барабанщиком группы "Motley Crue" Томми Ли, появляется одетой как Дева Мария, держа в яслях куклу, изображающую Иисуса.
CTV distribuyó hoy imágenes del programa de televisión en las que Anderson, también conocida por la amplia distribución en internet de un vídeo casero pornográfico en el que aparece junto con su entonces esposo, el batería de "Mötley Crüe", Tommy Lee, aparece vestida como la Virgen María sosteniendo en un pesebre un muñeco que representa a Jesús.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert