Exemplos de uso de "Иностранцы" em russo

<>
Traduções: todos122 extranjero120 outras traduções2
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены. Por supuesto, no todos los extranjeros fueron protegidos de manera adecuada.
Иностранцы не очень много зарабатывают на инвестициях в США. Los extranjeros no están obteniendo grandes ganancias de sus inversiones en los EU.
иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены. alarmante para los extranjeros, pero no muy sorpresiva ni perturbadora para los franceses.
Некоторые иностранцы сейчас склонны злорадствовать по поводу проблем Америки. Ahora hay quien en el extranjero se regodea con los problemas de los Estados Unidos.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке. Entonces, los extranjeros ignoran las lealtades tribales bajo su propio riesgo.
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. Y esto significaba que los extranjeros, y lo dice en el tratado, tenían permitido comerciar libremente en China.
Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован. Se acogen con beneplácito las observaciones formuladas por los extranjeros, pero no se suelen seguir sus consejos.
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза. De hecho, el club de fútbol Arsenal, de Londres, está compuesto íntegramente por extranjeros, incluido su entrenador francés.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами. A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
Иностранцы - да и местные жители - возможно, разочаруются в валюте экономики с такими характеристиками. Los extranjeros -y los residentes-bien podrían desilusionarse de la divisa de una economía con esas características.
Тем временем, иностранцы продолжают держать облигации итальянского правительства общей стоимостью примерно 30% от ВВП. Mas por el momento, los extranjeros siguen teniendo en su poder bonos del gobierno italiano por un valor que alcanza a aproximadamente al 30% del PIB de Italia.
Иностранцы не могут голосовать за повышение налогов и сокращение расходов, необходимое для обслуживания долга. Los extranjeros no pueden votar a favor de los mayores impuestos o el menor gasto necesarios para pagar los servicios de la deuda.
Никто не волновался о том, что американскими портами владеют иностранцы, пока владельцем была британская компания; A nadie le preocupaba que los puertos estadounidenses fueran propiedad de extranjeros siempre y cuando la propietaria fuera una compañía británica;
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть. Conforme los extranjeros empiezan a sacar su dinero del país, se sospecha cada vez más que el dólar se está debilitando.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство. Por otra parte, los extranjeros con menor preparación tienen que trabajar afanosamente durante varios años para obtener la residencia permanente.
Иностранцы покупали акции и бонды США, в то время как американский бизнесс и домашние хозяйства использовали этот капитал на свои инвестиции и расходы. Los extranjeros han comprado muchas acciones y bonos estadounidenses, mientras que los negocios y familias de EU han usado ese capital para mantener los niveles de inversión y de consumo.
Пожелают ли иностранцы и далее давать США взаймы с таким темпом, что это превышает миллиард долларов в день, если у Америки останутся все ее проблемы? ¿Mantendrán los extranjeros el deseo de prestar dinero a EEUU, con todos sus problemas, en una cantidad que supera los mil millones de dólares al día?
Мало зная о "тектонических сдвигах" в Китае, иностранцы инвестировали в него деньги, покупали и продавали, на все лады расхваливали его удивительный, пусть и бесшабашный, "экономический бум". Poco conocedores de los cambios tectónicos de China, los extranjeros han estado invirtiendo, comprando, haciendo transacciones y alabando destempladamente su increíble "auge económico" que, no obstante, tiende a caminar sobre la cuerda floja sobre un infierno.
"Толерантность" считается проявлением слабости и характерной чертой элиты, типичной для людей, живущих вдалеке от грубой действительности улиц, где жестокие и буйные иностранцы не дают жизни нормальным голландцам. La "tolerancia" se ve como algo débil y elitista, típico de la gente que vive lejos de las duras realidades de la calle, donde extranjeros violentos e irrefrenables amenazan a los honrados holandeses.
Занятость в строительном секторе и сопутствующих областях стремительно падает, по мере того, как американцы и иностранцы выходят из состояния нерационального ожидания чрезмерно высокого роста цен на жилье. A medida que los americanos y los extranjeros se van recuperando del ataque de euforia irracional a propósito de los precios de la vivienda, el empleo en la construcción y los sectores relacionados con ella está desplomándose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.