Exemplos de uso de "Каким образом" em russo

<>
Traduções: todos163 como37 outras traduções126
каким образом заставить шимпанзе спариваться? ¿Cómo hacer que los chimpancés encuentren pareja?
каким образом создать стабильное общество? ¿Cómo crear sociedades estables?
"Каким образом можно исламизировать правительство?" ¿cómo se islamiza el gobierno?
Каким образом ему это удается? ¿Cómo es posible que esto suceda?
И каким образом ты избегаешь раздражения? Y ¿cómo se puede evitar que te moleste?
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Parece que funciona, pero ¿cómo?
И каким образом мы ответственны за это? Y, ¿Cómo somos responsables por esto?
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. Le interesa determinar cómo fue que las aves perdieron la cola.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? ¿Pero cómo pudo un cáncer expandirse en una población?
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? ¿Cómo alcanzarán los nuevos miembros al resto?
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? ¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad?
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? ¿Cómo enfrenta la sociedad el morir y la muerte?
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. Cómo se pueden reconciliar estas contradicciones es algo que me supera.
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? Bien, ¿cómo puede la comunidad de TED ayudar con esta situación?
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. Pero la manera en que crecen es absolutamente diferente.
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? ¿Cómo les gustaría evitar el extremo puntiagudo del bastón?
Каким образом определить составляющее "неуместного стимула" - остается не вполне понятным. Sin embargo, es vaga la definición de "incentivo indebido".
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом. La microfinanciación -su aparición, ascenso y crisis recientes- demuestra cómo.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Ahora bien, ¿cómo hará Asia para alcanzar un consenso sobre este punto?
И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать: Y no estoy seguro de cuál es la mejor manera de organizar todo eso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.