Sentence examples of "Красная книга" in Russian

<>
Теперь эта рыба в Красной Книге. Ahora el pez está en la Lista Roja de la UICN.
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Toda máquina importante debe tener un gran botón rojo.
Книга об этом эксперименте выйдет в апреле. El libro sobre esto saldrá en abril.
Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия. La linea roja es cuesta abajo, la linea azul es la linea buena.
Когда она готова - это уже не моя книга. Cuando se termina, ya no es mi libro.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп". Lo único que tiene es el número que cambia cuando sube o baja y ese botón rojo que dice "Pare".
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым. Trabajar en proyectos que tengan un impacto visible real, como un libro para un artista alemán fallecido cuya viuda vino a nosotros con el pedido de que hiciéramos famoso a su difunto marido.
А эта красная точка - маркировка военного фильма. Ese punto rojo es la marca de las películas del gobierno.
А это удивительная книга под названием "Короны", где собрано множество снимков чернокожих женщин в шляпах для церкви. Existe un libro fabuloso llamado "Crowns" fotos glamurosas de mujeres negras con sus sombreros de iglesia.
Итак, группа случайно выбранных студентов - это красная линия. El grupo aleatorio está en la línea roja.
Эта книга была одной из самых известных книг Америки Este libro fue uno de los más famosos de EE.UU.
Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на 1 4 секунды. Pueden ver aquí el techo rojo y el techo gris, y entre ellos habrá una máscara, que es simplemente una pantalla en blanco, durante aproximadamente un cuarto de segundo.
У нас есть сведения о том, где книга была опубликована, кто её автор, когда она была опубликована. Tenemos información sobre cosas como el lugar de publicación el autor, fecha de publicación.
Вот настоящий ролик, настоящий исследовательский ролик планирующего животного - вот красная линия траектории. Este es el vídeo actual, no preparado, un vídeo real de investigación, de un animal en una caída con planeamiento - hay una línea roja de trayectoria.
И чрезвычайно вероятно, что все, что я напишу с этого момента будет оцениваться в мире, где уже вышла одна моя книга которая имела столь пугающий успех Y es extremadamente posible que cualquier cosa que escriba de ahora en adelante sea juzgada por el mundo como el trabajo que vino después del extraño éxito de mi libro pasado, ¿verdad?
Если бы у вас была вот такая красная кнопка на стене вашего дома, и каждое нажатие на нее сохраняло бы 50 долларов, 50 долларов к вашей пенсии, вы бы откладывали намного больше. Si tuvieran un gran botón rojo como este en la pared de su casa y cada vez que lo pulsaran les hiciera ahorrar 50 dólares, 50 dólares que irían a su pensión, ahorrarían mucho más.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя. En el Judaísmo, la Torá nos enseña que debe amar a su vecino como se ama a sí mismo.
Как вы можете видеть, обе эти группы - чёрная линия, обозначающая экспорт, и красная линия, обозначающая количество новых ВИЧ инфицированных, - вы видите, они обе растут. Como pueden ver éstas dos series - la linea negra es el valor de exportación, y la roja son las nuevas infecciones por VIH - Pueden ver que ambas están en aumento.
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве, она бы стоила доллара 122. Si este libro fuera publicado por un editor normal, costaría al menos 122 dólares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.