Exemplos de uso de "Любое" em russo
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Inevitablemente, una afirmación así genera atención.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Pero toda celebración debe ir atemperada por ciertas realidades.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
En primer lugar, todo acuerdo comercial ha de ser simétrico.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer:
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
La menor actitud dubitativa puede significarle consecuencias profundas e irreparables.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе.
No deberíamos tratar a otras naciones como no nos gusta ser tratados.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время.
Estaba justo en el barrio al que estaba sirviendo, y estaba abierta al público siempre.
Поэтому любое изменение замечают довольно быстро, и порой его возвращают в прежднее состояние.
Y por lo tanto, lo que pasa es que alguien se dará cuenta del cambio rápidamente, y simplemente lo deshará.
Действительно, сегодня меритократия кажется просто еще одной версией неравенства, которое характеризует любое общество.
En efecto, la meritocracia actual parece ser simplemente otra versión de la inequidad que caracteriza a todas las sociedades.
Первым рефлексивным ответом британского правительства было отклонить любое предложение об обсуждении британской льготы:
El primer reflejo del gobierno británico fue rechazar toda sugerencia de que el asunto esté abierto a debate:
"Ты можешь выписаться в любое время, когда пожелаешь, но никогда не сможешь уйти".
"Puedes dejar libre la habitación cuando quieras, pero nunca podrás abandonar el lugar".
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
Становится ли политическая среда Китая свободнее, или правительство до сих пор преследует любое инакомыслие?
¿Se está haciendo más flexible el ambiente político de China o el gobierno está aumentando la represión?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie