Exemplos de uso de "Неравенство" em russo
Но почему же возникло такое социальное неравенство?
Pero, por empezar, ¿por qué surgen estas disparidades?
Но цифровое неравенство не является неизменной пропастью.
Sin embargo, la brecha digital no es inmutable.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Un régimen de comercio justo habría ayudado a reducir esa disparidad.
Итак, в Индии бoльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами.
Ahora en India, las mayores inequidades son al interior del Estado, y no entre los estados.
Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство.
Durante la campaña presidencial de 2005, los temas principales eran el desempleo y las divisiones sociales.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
Pero la disparidad salarial entre hombres y mujeres es mucho más que injusta.
Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство.
De hecho, la segregación causada por el sistema de tierras amplió en lugar de reducir las disparidades sociales.
Таким образом, судя по всему, глобальное неравенство было относительно стабильным в течение последних двух десятилетий.
De modo que, en perspectiva, parece que ésta ha sido relativamente estable durante las últimas dos décadas.
Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Ha mejorado el acceso a la educación de niñas y mujeres jóvenes, y se han reducido algunas brechas de género.
Экономисты Международного валютного фонда вычислили, что "неравенство полов" каждый год стоит миру миллиарды долларов в экономическом росте.
Los economistas del Fondo Monetario Internacional han calculado que la "brecha de género" le cuesta al mundo miles de millones de dólares en crecimiento cada año.
В результате, в Азии растет неравенство, распространяется коррупция, внутреннее недовольство растет, а деградация окружающей среды становится серьезной проблемой.
A consecuencia de ello, Asia está volviéndose más desigual, se está extendiendo la corrupción, está aumentando el descontento interno y la degradación medioambiental está llegando a ser un problema grave.
Рост технологии мобильной телефонии показывает, что цифровое неравенство смещается, и все с этим должны меняться в направления дальнейшего развития.
El crecimiento en la tecnología de telefonía móvil demuestra que la brecha digital está cambiando y que el énfasis de las iniciativas de desarrollo debe cambiar con ella.
Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или "Цыганами", многие из которых живут в чрезвычайной бедности.
Hay una enorme disparidad socioeconómica entre la mayoría de la población europea y los romá o "gitanos", muchos de los cuales viven en una pobreza extrema.
Уровень безработицы довольно высок, усилилось неравенство доходов, а коррупция по-прежнему широко распространена, несмотря на важные положительные сдвиги в последние годы.
El desempleo es muy elevado, las disparidades de renta han empeorado y la corrupción sigue estando generalizada, pese a las importantes mejoras logradas en los últimos años.
Таким образом, неравенство само по себе не является плохой вещью, даже если его крайности необходимо ограничивать во имя гражданства для всех.
Así, pues, no es mala en sí, si bien se deben limitar sus excesos en nombre de la ciudadanía para todos.
В то время как Чили может, в принципе, принять такие же протекционистские меры в отношении США, необходимо учитывать и неравенство сил между двумя странами.
(Mientras que Chile podría, en principio, tomar medidas proteccionistas similares en contra de los EU, existe una asimetría total de poder.
Но чернокожие и другие меньшинства в Соединенных Штатах - а также во всем мире - не разделяют эти успехи, и экологические факторы, кажется, объясняют это неравенство.
Pero los negros y otras minorías en Estados Unidos -y en otras partes del mundo- no comparten los éxitos, y los factores ambientales aparentemente explican las disparidades.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie