Exemplos de uso de "Несмотря на то, что" em russo

<>
Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась. Aunque aparentaba seguridad, tenía miedo.
Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем. Aunque se evitó lo peor, persiste mucho sufrimiento.
несмотря на то, что вы были последним в другой, справа оттуда. incluso si uno estaba último en la otra fila, cae en picada allí.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве. Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела. Incluso cuando al menos un tercio de ellos, en el fondo de sus corazones, en realidad sí los querían.
И это несмотря на то, что у нее нет повода для удивления. No debería estarlo.
Я могу сказать это, даже несмотря на то, что я бросил колледж. Digo eso a pesar que no terminé la universidad.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли. Todavía nacen prisioneros en campos de prisioneros de guerra mucho después de que se han ido los guardias.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Si bien China está creciendo rápidamente, su poder económico todavía es reducido.
Несмотря на то, что Индия не вышла из договора, она часто была непокорным членом. Aunque la India siguió sendo miembro, con frecuencia adoptaba actitudes recalcitrantes.
Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее. Sin embargo, mientras que se fortalecieron considerablemente las defensas de Europa, la amenaza del terrorismo no disminuyó.
Значит, идеи могут продолжать свою жизнь несмотря на то, что они не передаются генетически. Las ideas pueden sobrevivir independientemente del hecho de que no se transmitan genéticamente.
Итак, на Марсе довольн-таки много места, несмотря на то, что он вдвое меньше. Así, Marte es un lugar bastante grande aún si es la mitad del tamaño.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным. Si bien esto, llegado el caso, se revertirá a medida que se reduzca el inventario de viviendas sin vender, la recuperación será lenta.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется. Mientras que el público internacional lo pasa por alto, los riesgos siguen existiendo.
Несмотря на то, что такая точка зрения кажется верной, существует и теневая сторона взросления. Mientras que eso puede ser cierto, hay una desventaja de la madurez.
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране. Aunque aún me molesta cuando se refieren a África como un país.
сегодня это количество сократилось до 5 000, несмотря на то, что население выросло втрое. hoy en día, el promedio anual es de alrededor de 5,000, aun cuando la población se ha triplicado.
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием. Aunque deben haber resuelto algunos problemas de acción colectiva.
Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней. Aunque el interior del restaurante había cambiado completamente desde entonces, sus motivos decorativos seguían siendo los mismos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.