Exemplos de uso de "Обычный" em russo com tradução "habitual"
Traduções:
todos451
común188
habitual79
convencional71
ordinario31
habitualmente15
regular14
acostumbrado2
outras traduções51
Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход.
Esperar a que la inflación esté entre nosotros, como proponen algunos, es lo habitual.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны.
De hecho, ya no se requiere que el presidente dé la habitual previsión a cinco años de la situación fiscal del país.
Наконец, существует обычная индийская проблема:
Por último, hay que tener en cuenta el problema indio habitual:
Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик".
Occidente ya no puede continuar con su Realpolitik habitual.
Мы, фактически, можем сделать его самым обычным явлением.
En realidad, podemos hacer que sea algo habitual.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
La heterogénea ejecutoria en materia de reducción de la pobreza pone en entredicho la eficacia de los planteamientos habituales.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Sin embargo, suele ser habitual que en público se muestre prendado de los aderezos exteriores de la democracia.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
La estrategia habitual -delegar la responsabilidad en los reguladores para que elaboren los detalles- no será suficiente.
Более важны другие лидерские качества, чем обычное разделение на преобразовательных и "деловых" лидеров.
Otras habilidades de liderazgo son más importantes que la distinción habitual entre los líderes transformacionales y "transaccionales".
Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых:
En el primer puesto de la lista -"Los mejores lugares para ser mujer" -, vemos los habituales "sospechosos":
даже птицы, рептилии и млекопитающие, такие как летучие мыши обычно используются для переноса пыльцы.
incluso aves, reptiles, y mamíferos como ratas y murciélagos se usan habitualmente para el transporte del polen.
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности.
Como es habitual, el gobierno japonés reaccionó con debilidad, ofreciendo reclamos superficiales sobre China para aplacar el desagrado local.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie