Exemplos de uso de "Одержав" em russo com tradução "ganar"
Одержав победу на выборах на платформе, выступающей против продолжения насилия и за создание правового государства, Аббас получил мандат и несет ответственность за проведение этой политики.
Al ganar las elecciones con una plataforma clara en contra de la violencia y a favor del Estado de derecho, Abbas tiene el mandato y la responsabilidad de llevar a cabo esa política.
партия Аристида также одержала полную победу.
el partido de Aristide también había ganado por una amplia mayoría.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами.
"Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью.
La legitimidad democrática ganó una importante batalla a la legitimidad social.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх.
Pero ahora, como en aquel entonces, el temor y las dudas ganaron la batalla.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу.
Están respondiendo y, al menos en los campos arroceros de Uganda, están ganando la batalla.
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
¿Su partido políticamente responsable acaba de ganar las elecciones?
Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
Ambos lados tendrán que trabajar duro si desean ganar.
Независимо от того, кто одержит победу, последствия этого выбора отзовутся во всем мире.
Independientemente de quién gane, las consecuencias del resultado se sentirán en todo el mundo.
он одержал полную победу в первом раунде с абсолютным большинством в 62% голосов избирателей.
Ganó en primera vuelta con una mayoría absoluta del 62% del voto popular.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу.
En un Estado democrático más asentado nadie se asombra de que su propio bando no gane.
С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах.
Desde 1981, ningún favorito en las encuestas ha ganado la presidencia.
Вместе взятые, эти факторы говорят о том, что одержать победу в войне с терроризмом невозможно.
A esos factores, combinados, se debe la imposibilidad de ganar la guerra contra el terror.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков.
En 2000, Al Gore ganó el voto popular, pero George W. Bush triunfó en el colegio electoral.
Если они одержат победу, то президент потеряет власть в той области, где его власть была наибольшей:
Si ganan la batalla, el presidente perderá autoridad en un área donde su poder fue mayor:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie