Exemplos de uso de "Осталось" em russo com tradução "estarse"
Traduções:
todos2481
seguir954
estar603
quedar250
estarse208
quedarse166
mantenerse166
restar58
desviarse1
outras traduções75
На то, чтобы добиться успеха в Афганистане, времени осталось мало.
Se está acabando el tiempo para tener éxito en Afganistán.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades.
Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже не укладываюсь во время.
Ahora ve voy a adelantar porque como que me estoy atrasando.
В то же самое время, участие малых и часто более бедных стран также не осталось без внимания:
Al mismo tiempo, no se está pasando por alto la participación de los países pequeños, muchos de ellos naciones pobres:
Однако у них осталось мало времени на то, чтобы удовлетворить своих сторонников и заставить замолчать критиков достижением этой цели.
No obstante, el tiempo se está acabando para que logren este objetivo y puedan así satisfacer a sus partidarios y acallar a sus críticos.
Однако, дела обстоят так, что мы "вылавливали" наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей.
Sin embargo, en el estado actual hemos reducido con la pesca nuestras poblaciones de peces hasta el extremo de que quedan pocos especímenes grandes y viejos.
Если проанализировать то, что происходит в мире в настоящее время, как если бы у нас осталось всего 30 дней, это был действительно хороший период.
Si uno analiza lo que ha estado sucediendo en el mundo hoy en día como si estuviéramos a 30 días y contando, este ha sido un periodo realmente bueno.
КЕМБРИДЖ - До президентских выборов осталось меньше чем два месяца, и поэтому огромное внимание сосредоточено на состоянии американской экономики и задачи, которые она поставит перед следующим президентом.
CAMBRIDGE - A menos de dos meses de las elecciones presidenciales estadounidenses, gran parte de la atención se centra en el estado de la economía del país y los retos que representará para el próximo presidente.
Правительство США не понимает как следует, что оно делает в Африке, потому что за многие годы в американской организаций, занимающейся помощью, почти не осталось ведущих мыслителей и стратегов.
El gobierno de Estados Unidos no sabe realmente qué está haciendo en África porque a lo largo de los años, la agencia de asistencia de ese país ha perdido a la mayoría de sus principales pensadores y estrategas.
Пол Саффо прямо перед своим выступлением сказал, что на самом деле оно не было до конца готово, до тех пор пока до выступления не осталось всего несколько дней или часов, и это беспокойство действительно помогло ему сосредоточиться.
Antes de ésta plática, Paul Saffo dijo no haber estado listo hasta hace unos días u horas antes de la plática, que la ansiedad fue lo que realmente le ayudó a enfocarse.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Desde 1989, cambiaron los gobiernos, pero el Estado se mantuvo estable;
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии.
Nos rascamos la cabeza por las leyes de armas de Estados Unidos.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики.
De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Для них Америка и Запад остаются врагами номер один.
Para ellos, Estados Unidos y Occidente siguen siendo su máximo enemigo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie