Exemplos de uso de "Повседневное" em russo com tradução "cotidiano"

<>
Повседневное угнетение, стреноженные СМИ, а также вымогательство взяток у бизнеса говорят о мафиозном государстве на границе Европы. La opresión cotidiana, los medios sofocados y las estafas y la extorsión a las empresas para obtener sobornos hablan de un estado mafioso en la frontera de Europa.
Я не отвергаю идею "совместного председательства", скажем, трех стран на период в один год или восемнадцать месяцев, но меня беспокоит то, что это может усложнить горизонтальную координацию и повседневное ведение дел. Aunque estoy abierto a la idea de una "presidencia en equipo" que involucre, por ejemplo, a tres países por un periodo de un año o dieciocho meses, me preocupa que ello dificultaría la coordinación horizontal y la conducción ágil de las operaciones cotidianas.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. La mayoría de los líderes cotidianos siguen sin ser aclamados.
Многие факторы из повседневной жизни беременной женщины: Gran parte de lo que la embarazada encuentra en su vida cotidiana:
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. Los desafíos del mundo parecen muy alejados de su vida cotidiana.
Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни. Preguntas reales que la gente se hace en la vida cotidiana.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения. La vida cotidiana -y los medios para ganársela- de los palestinos requieren mejoras inmediatas.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни. Forma parte de nuestra vida cotidiana y laboral.
Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей. Así, crea una mayor seguridad para las personas en su vida cotidiana.
что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы. que la imagen en el espejo de su nueva vida cotidiana sería la de un asesino.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. Ahora pensemos en el impacto que esto va a tener en la vida cotidiana.
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях. Esta percepción de la química puede ayudarnos en nuestras vidas cotidianas.
Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась. No ha habido ataques grandes al interior de los Estados Unidos y la vida cotidiana se ha restablecido bien.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? ¿Cómo aplica esta definición en su vida cotidiana y en las redes sociales?
В повседневной жизни, данные два типа турецких женщин более смешанны, чем часто считается. En la vida cotidiana, los dos tipos de mujeres turcas están más mezclados de lo que normalmente se cree.
финансовые рынки и повседневная политика в Европе могут позволить случиться только такому большому конфликту. en Europa, los mercados financieros y la política cotidiana pueden tolerar sólo un cierto nivel de conflicto.
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. Sigmund Freud afirmaba que ningún acto de la vida cotidiana es trivial o carente de significado.
Мы находимся в реальности, которая отличается, от той повседневной жизни, к которой мы привыкли. Estamos participando en una realidad la cual es diferente a la vida cotidiana a la que estamos acostumbrados.
Думаю, это что-то, о чём мы даже не задумываемся, повседневные окружающие нас вещи. las cosas que nos rodean en nuestra vida cotidiana.
За такими различиями лежат глубокие политические и культурные традиции, определяющие роль государства в повседневной жизни. Detrás de esas diferencias hay profundas tradiciones políticas y culturales sobre el papel del Estado en la vida cotidiana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.