Exemplos de uso de "Подавляющее" em russo
Traduções:
todos93
inhibir13
sofocar13
deprimir12
aplastar9
ahogar4
abrumar3
someter3
abrumarse2
contener2
asfixiar1
asfixiarse1
outras traduções30
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
La gran mayoría de los virus provienen de los animales.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Después de todo, la gran mayoría de los migrantes abandonan sus hogares con reticencias.
В течение 63 лет подавляющее большинство индусов ждало исполнения этого обещания.
Durante 63 años, la gran mayoría de la gente de la India ha esperado que se cumpliera esta promesa.
Это не то, за что выступает Меркель или подавляющее большинство немцев.
No es lo que Merkel ni la inmensa mayoría de los alemanes representan.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции.
Es triste el hecho de que una gran mayoría de los votantes de la UE se oponga al ingreso de Turquía.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
Y el resto de nosotros, la gran mayoría, luchando por sobrevivir.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
En la época de Jesús los judíos constituían, ciertamente, una mayoría hegemónica en Jerusalén.
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
Una gran mayoría de los ciudadanos pakistaníes resienten profundamente la presencia e influencia estadounidenses en su país.
При надлежащем финансировании кампании по вакцинации охватывали подавляющее большинство детей из очень бедных семей.
Las campañas de inmunización, cuando cuentan con los fondos apropiados, han alcanzado inmensas cantidades de niños muy pobres.
В течение нескольких лет подавляющее большинство стран мира будет иметь доступ к беспроводной широкополосной связи.
Dentro de unos años, la inmensa mayoría del mundo tendrá acceso inalámbrico a la banda ancha.
Действительно, если подавляющее большинство из четырех миллиардов жителей Азии продолжит улучшать свое благосостояние, мир станет лучше.
De hecho, si la gran mayoría de los 4.000 millones de asiáticos siguen mejorando su calidad de vida, el mundo se volverá un lugar mejor.
Мы - подавляющее большинство граждан мира - верим, что только истинно демократическая страна может занять положение мирового лидера.
Nosotros (la enorme mayoría de los ciudadanos del mundo) creemos que sólo una democracia verdadera es capaz de ocupar esa posición de liderazgo.
Подавляющее большинство смертей от туберкулеза приходится на развивающиеся страны - и большинство из них связано с ВИЧ-инфекцией.
La gran mayoría de las muertes por TB se dan en el mundo en desarrollo (inducidas en gran medida por el VIH).
Очень важно осознать, что подавляющее большинство правок статей осуществляется очень тесным сообществом в 600 - 1000 человек, которые постоянно поддерживают связь.
Y algo que es realmente importante comprender es que la inmensa mayoría de las correcciones que salen en el sitio provienen de una comunidad muy unida de entre 600 y 1.000 personas que se comunican constantemente.
На самом деле, он рассматривал ее как самый надежный путь к власти, поскольку подавляющее большинство населения думали в точности, как он.
De hecho, lo veía como su vía más segura hasta el poder, porque la inmensa mayoría de la población pensaba exactamente igual que él.
Он стремился устранить ислам как политическую и социальную силу из государственной сферы, хотя, конечно, подавляющее большинство населения по религиозной принадлежности оставалось мусульманами.
Su intención era erradicar al Islam como una fuerza política y social de la esfera pública, aunque por supuesto la gran mayoría de la población seguía siendo musulmana por religión.
Несмотря на массу новых протекционистских мер во всём мире с самого начала финансового кризиса подавляющее большинство из них не вызывает серьёзного беспокойства.
Pese a las decenas de nuevas medidas proteccionistas adoptadas en todo el mundo desde el comienzo de la crisis financiera, la inmensa mayoría de ellas no supone un peligro como para quitar el sueño.
Сегодня Кашмир воспринимают как передовой фронт борьбы с терроризмом, а индийских мусульман как людей, сочувствующих террористам - хотя подавляющее большинство жертв "воинов джихада" составляют мусульмане.
Actualmente se considera a Kachemira como un frente en contra del terrorismo y a los musulmanes indios como partidarios de los terroristas (aunque la gran mayoría de las víctimas de los jihadíes en Kachemira han sido musulmanes).
Во всяком случае, подавляющее большинство африканцев, имеет доступ к мобильному телефону в экстренных случаях, или к своему собственному, или соседскому, или в коммерческом ларьке.
Probablemente una mayoría significativa de africanos tienen al menos acceso de emergencia a un celular, ya sea propio, de un vecino o en un kiosco comercial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie