Exemplos de uso de "Пол" em russo com tradução "sexo"

<>
имеет ли значение пол при руководстве? ¿de verdad cuenta el sexo en el poder?
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. Ni la violencia, la guerra, la raza, los sexos Ni la violencia, la guerra, la raza, los sexos ni el marxismo ni el nazismo.
Сильный пол также согласен с тем, что чем чаще возникают такие жалобы, тем больше женщины их раздражают. El sexo fuerte también está de acuerdo en que cuanto más aumenta la frecuencia de las quejas, más molestas se vuelven las mujeres.
Если вы не знали, что у растений есть пол, скажу, что они ведут необузданную, беспорядочную, очень интересную и любознательную половую жизнь. Si no se habían dado cuenta antes de que las plantas tienen sexo, debo decirles que tienen una sexualidad activa, promiscua y realmente muy interesante y curiosa.
Симона де Бовуар, чья судьбоносная книга "Второй пол" положила основу послевоенного феминизма, была экзистенциалистом, не исповедовавшим религию, и не являлась ни женой, ни матерью. Simone de Beauvoir, cuyo trascendental libroEl segundo sexo sentó las bases del feminismo occidental de la posguerra, era una existencialista que no era esposa, ni madre, ni mujer de fe.
В популярной ролевой интернет-игре под названием Second Life (Вторая Жизнь) люди могут создать свою виртуальную копию, выбирая такие параметры, как возраст, пол и внешний вид. En un popular juego de rol por Internet llamado Second Life, las personas pueden crearse una identidad virtual, escogiendo características como su edad, sexo y apariencia.
Представьте себе, а что, если бы вы могли не просто выбирать пол вашего ребёнка, а для вашего собственного тела произвести генетические изменения, которые вылечат или предотвратят заболевания. Piensen también que si acaso fuera posible poder elegir no sólo el sexo de su descendencia, sino, en su propio cuerpo hacer los ajustes genéticos para curar o prevenir enfermedades.
В случае с выбором пола очевидно то, что пары, независимо друг от друга выбирающие, что лучше для их ребенка, могут получить результат, неблагоприятный для всех детей вместе взятых, имеющий гораздо худшие последствия, чем в случае, если бы никто не мог выбирать пол своего ребенка. En el caso de la selección del sexo, es fácil ver que las parejas que eligen independientemente lo mejor para sus hijos pueden producir un resultado que deja peor parados a sus hijos que si nadie pudiera elegir su sexo.
И это сцепленный с полом ген. Está relacionado con el sexo.
Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола. El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino.
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная. Y resulta ser de sexo masculino y, en teoría, inmortal.
Конечно, Европа не является нирваной равенства между полами. Naturalmente, Europa no es un paraíso de la igualdad entre los sexos.
Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу. Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". Con la cirugía de cambio de sexo, escribe Jan Morris, "alcancé, finalmente, mi Identidad".
религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами. muchas veces se utiliza la religión como un modo de regular el comportamiento sexual y las relaciones entre los sexos.
религиозных групп, представляющих нетерпимую, воинствующую и основанную на неравенстве полов интерпретацию ислама". de grupos religiosos que representan una interpretación del Islam intolerante, militante y caracterizada por la desigualdad entre los sexos".
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы. Al ocultarse tras la originalidad (en la política presidencial francesa) de su sexo, Royal se ha abstenido de exponer un programa detallado.
Правильное образование учит нас относиться к другим достойно независимо от религии, расы, происхождения или пола. Una educación lograda nos enseña a tratar a los otros con dignidad, independientemente de su religión, raza, origen o sexo.
Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы. Todos nosotros llevamos dentro de nosotros la cultura de nuestro sexo, grupo etario, salud, clase y empleo.
В последние годы Нидерланды, Бельгия, Канада и Испания разрешили браки между людьми одного и того же пола. En los últimos años, los Países Bajos, Bélgica, el Canadá y España han reconocido los matrimonios entre personas del mismo sexo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.