Exemplos de uso de "Прежде всего" em russo com tradução "sobre todo"

<>
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Por sobre todo, la UE requiere cooperación.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Sobre todo, debemos tener paciencia.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами. Pero, por sobre todo, hablando con los mismos gangsters.
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака. Sin embargo, quien sobre todo está en una situación muy difícil es el Iraq.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
Но для меня пища - это прежде всего уважение. Y por sobre todo, para mí, el alimento se trata de respeto.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов. Por sobre todo, busco resultados.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. La crisis palestina es, por sobre todo, una crisis de liderazgos.
Мы знаем, прежде всего, что она была чрезвычайно проста. Sobre todo sabemos que era extremadamente simple.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. Esto se debió sobre todo a la política prudente de Solidaridad.
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики. Esto significa, por sobre todo, tener una voz única en materia de energía.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. El área de los derechos humanos, por sobre todo, exige nuestra vigilancia.
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно. Esto significa, sobre todo, que han dejado de tomar en serio a los parlamentos.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal y, sobre todo, Irlanda, son ejemplos notables.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. La Unión Europea necesita, por sobre todo, voluntad política y dirección.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства. Esto se hace patente sobre todo en los cambios de las leyes vigentes.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны. Por sobre todo, el Fondo debe cambiar la manera en que se lo percibe desde afuera.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Por sobre todo, implica solucionar las disparidades de ingresos en la oportunidad y el logro educativo.
Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают. Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.