Exemplos de uso de "Принимая во внимание" em russo
Traduções:
todos241
tener en cuenta48
considerar36
tomar en cuenta21
tomarse en cuenta5
atender1
outras traduções130
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Dado el tamaño de los mercados de divisas, estos objetivos casi siempre fallan.
"Принимая во внимание свою информированность, почему я всё ещё не стал вегетарианцем?"
"¿Cómo es que, sabiendo lo que sé, no soy vegetariano?"
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
Dada la volatilidad de la economía global, esto significa correr algunos riesgos.
Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад.
Dado lo que se acaba de presenciar, el purgatorio parece conducir también al Infierno.
Но они должны сделать это мирным способом, принимая во внимание права других.
Pero deben hacerlo pacíficamente y con respeto a los derechos de los demás.
мы должны достичь внутреннего согласия, принимая во внимание возможные внешние последствия наших решений.
debemos llegar a un consenso interno, teniendo siempre en mente las posibles ramificaciones externas de nuestra decisión.
Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду.
En vista de su insatisfacción, sería natural que los votantes jóvenes hicieran pagar sus frustraciones a Ahmadinejad.
Принимая во внимание то, что перспективы возвращения продолжают ухудшаться, продолжительное внутреннее перемещение может стать постоянным.
Mientras las perspectivas de un retorno siguen deteriorándose, el desplazamiento prolongado bien puede volverse permanente.
Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики.
La deuda externa es de la más bajas de América Latina en relación con el tamaño de la economía.
Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Dado el proceso tan defectuoso, mi condena y mi sentencia no es de extrañar.
Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты.
Podría decirse que es algo bueno, dada la capacidad de aforo limitada del planeta.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Dada la inestabilidad política de Serbia, cuestionan el daño de una postergación a corto plazo -aunque fuera básicamente autoinfligido-.
Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию.
Dado el bajo costo y los inmensos beneficios que implica respaldar estos esfuerzos, no hay ninguna excusa para no actuar.
Сможет ли Япония достичь прежнего уровня, принимая во внимание, что причины экономического спада продолжают действовать?
En la medida en que esa sensación de decadencia está basada en la realidad, ¿puede recuperarse el Japón?
И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал.
Sin embargo, por cómo se la convocó, inevitablemente será un fracaso.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
Dadas las condiciones económicas del país, uno pensaría que Italia estaría lista para emprender cambios decisivos.
Но, принимая во внимание политическую переменчивость последних лет, это подобие стабильности и соответствующего конституции порядка обманчиво.
Pero, en vista de la inestabilidad política de los últimos años, esa apariencia de estabilidad y regularidad constitucional es engañosa.
Принимая во внимание, что время на его стороне, он не видит причин для того, чтобы торопиться.
Como el tiempo está de su lado, no ve razón para apurarse.
Китай, даже принимая во внимание его экономическое чудо со времени экспедиции на юг Дэн Сяопина, - на другом.
China -aun con su milagro económico desde que Deng Xiaoping se lanzó a su expedición meridional- está en el otro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie