Exemplos de uso de "Просвещении" em russo
Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
Podemos prevenir el VIH entregando preservativos y mejorando la educación sobre temas de salud.
В определенных интеллектуальных кругах стало модным считать атеизм признаком лучшего образования, более высокоразвитой цивилизации и просвещения.
En determinados círculos inteligentes, se ha puesto de moda considerar al ateísmo como un signo de educación superior, de una civilización mucho más evolucionada, de iluminismo.
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их.
Al defender los valores de la Ilustración de forma dogmática, los europeos serán quienes los socaven.
Это означает не только увеличение числа доступных источников питания для детей, но и просвещение семей о важности питательных диет.
Esto significa no sólo el aumento de las fuentes de alimentos para los niños, sino también impartir educación a las familias sobre la importancia de una alimentación nutritiva.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное.
Y esto implica comprobabilidad, el método científico, la Ilustración, y todo eso.
Потому что если мы правы, это может повлиять на просвещение потребителей, общественное питание, здравоохранение и даже на систему страхования.
Porque si estamos en lo cierto, podría impactar en la educación de los consumidores, los servicios de alimentación, la salud pública e incluso la industria de seguros.
Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
Porque creo que podríamos estar a 150 años del nacimiento de una nueva Ilustración.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Resulta lamentable que entre las medidas "de riesgo" figuren cosas tan elementales como el debate público sobre la enfermedad, la educación y la recomendación -en particular a los hombres- de que se hagan las pruebas.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Su idioma es el de la Ilustración, pero sofisticado y en el espíritu del tiempo.
Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные.
Implica relacionar el examen de esta situación con educación acerca de las respuestas emocionales que se esperan y la afirmación de que son normales.
И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
Y después de todo eso aparecieron movimientos sociales progresistas como el Renacimiento y, más tarde, la Ilustración.
Это здорово, что у нас есть инициативы для организации образования и просвещения людей по всему миру, потому что это великая сила мира.
Es maravilloso tener iniciativas que digan vamos a crear una educación y a educar a la gente en el mundo, porque eso es una gran fuerza por la paz.
Вместо этого, они будут планировать будущее и начнут эпоху Просвещения 22-го века.
En lugar de eso, estarán planificando su futuro y empezando a construir la Ilustración del siglo XXII.
Но, в то время как результаты его деятельности в качестве министра просвещения не такие впечатляющие, ему за несколько месяцев удалось успешно обновить свой образ, став при этом "новым человеком" французской политики.
Sin embargo, si bien su historial como ministro de educación está lejos de ser notable, ha conseguido reinventar su imagen en los últimos meses, convirtiéndose en el "hombre nuevo" de la política francesa.
Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
la Ilustración, una revolución en la forma en que las personas buscaban el conocimiento tratando de no confiar en las autoridades.
Для решения этой проблемы афганский министр просвещения Ханиф Атмар - возможно, наиболее реформистско-настроенный член правительства - стремится построить в Афганистане 34 новых медресе (его цель - построить 2 000) для обеспечения высшего образования.
Para abordar el problema, el Ministro de Educación afgano, Hanif Atmar-quizá el miembro del gobierno más dispuesto a hacer reformas-está tratando de construir 34 madrassas nuevas para estudios superiores (su objetivo son 2,000) en Afganistán.
Похоже, наука находится перед лицом политической опасности, невиданной со времен, предшествующих эпохе Просвещения.
Al parecer, la ciencia está chocando con peligros políticos que no había afrontado desde antes de la Ilustración.
Некоторые из этих ценностей коренятся в своего рода светском христианстве, другие - в революционных убеждениях эпохи Просвещения о правах человека, равенстве, французском языке, светском образовании и идее о том, что государство отвечает за общие интересы и применение республиканских принципов.
Algunos de estos valores están arraigados en una especie de cristianismo secular y otros en las creencias revolucionarias de la Ilustración sobre los derechos humanos, la igualdad, el idioma francés, la educación laica y la idea de que el Estado es responsable del interés común y la aplicación de los principios republicanos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie