Exemplos de uso de "Религиозные" em russo

<>
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? ¿Quién tiene la autoridad para interpretar los textos religiosos?
Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы. Estas no son temas religiosos - son temas humanos.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. Pueden representar realidades sociales, religiosas, políticas, económicas, militares.
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан. Los contribuyentes canadienses no tienen la obligación de apoyar las creencias religiosas de sus conciudadanos.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. Y, claro, no son sólo las personas religiosas las que creen en la Regla de Oro.
Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню. Cada semana, extremistas religiosos toman otro pueblo africano.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Los grupos religiosos están dispuestos a contribuir a ese proceso.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом. Los grupos religiosos de derecha de Paquistán dieron una calurosa bienvenida al exitoso golpe de estado de Musharraf.
консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью"; Una postura conservadora que reconcilia los vínculos culturales, religiosos y familiares con la "britanidad";
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей. Las organizaciones religiosas pueden movilizar al pueblo contra unos gobernantes corruptos y opresores.
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции: Allí, por primera vez, me topé con las demás tradiciones religiosas:
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции. Estos valores son la base sobre la que descansan todas las tradiciones religiosas y culturales.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители. A ese respecto, también corresponde un papel decisivo a los dirigentes religiosos, los educadores y los padres.
Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления. Muchas organizaciones no gubernamentales, tanto seculares como religiosas, también se opusieron a la resolución.
И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены. El público, las instituciones, las instituciones religiosas, las escuelas, todos estaban involucrados.
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. Muchos son reaccionarios fundamentalistas religiosos que aborrecen el concepto de democracia.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали. Veía que las personas, religiosas o no, tenían una obsesión por la moral.
В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. En un mundo de opresión política y corrupción moral, los valores religiosos ofrecen un universo moral alternativo.
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями. Las universidades, junto con las iglesias, las órdenes religiosas, los gremios y las ciudades fueron las corporaciones originales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.