Exemplos de uso de "Самозащиту" em russo
Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту.
Como dicen los jordanos en su escrito, "no se puede invocar derecho alguno de autodefensa.
Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
Sin embargo, existen ciertas actividades, incluyendo la defensa propia y la guerra, que crean riesgos inevitables de daño a inocentes.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Otras viejas élites pueden tratar de vincular la autoprotección con la retórica anti-occidente y los sentimientos nacionalistas.
Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как "самозащиту", американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира.
Al contribuir a la deslegitimación de Yaser Arafat y al aceptar la aseveración del primer ministro Sharon de que la reocupación israelí es en "defensa propia", la política estadounidense amenaza con debilitar la claridad moral y la credibilidad de su país a los ojos del mundo.
Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
Conque, si los colonos tienen derecho a la autodefensa, ¿es el muro un medio aceptable de ejercer ese derecho?
Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
¿Existe acaso una delimitación razonable entre el tino y el desatino al invocar la autodefensa?
Единственный случай, когда гражданских можно лишить права на самозащиту - участие в действиях, несущих явную угрозу остальным.
Sólo si los civiles, como personas individuales, participaran en acciones que amenazasen con un daño inminente a otros, podrían perder su derecho de autodefensa.
Самозащиту легко используют в качестве оправдания своих действий, как параноики, так и те, кто действительно желает защитить себя от грозящего им нападения.
Tanto los paranoicos como quienes con legitimidad buscan protegerse de un ataque inminente tienen a flor de labio la justificación de la autodefensa.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
Esto nos lleva al segundo requerimiento de la autodefensa.
Таким образом, нам разрешено убивать в целях самозащиты и совершать нападения на врага во время войны.
por ello se nos permite matar en defensa propia y atacar a los combatientes enemigos en una guerra.
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты.
Nunca se exigía una autonomía cultural normal como medio para conservar una identidad o para la autoprotección.
Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
Sin embargo, también se ha invocado la "autodefensa" en circunstancias mucho menos honorables.
Легитимность американской военной позиции на Дальнем Востоке построена на использовании положений о самозащите Японии.
La legitimidad de toda la posición militar estadounidense en el Lejano Oriente está construida sobre la base del ejercicio de la función soberana de autodefensa de Japón por Estados Unidos.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты.
Lo que Israel planeó como un ataque preventivo contra Irán luego podría presentarse como un acto de autodefensa.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Si el patriotismo es, como afirmaba Samuel Johnson, el último refugio del sinvergüenza, entonces la autodefensa es el último regufio del agresor.
В ООН попытались определить границы самозащиты, но зашли слишком далеко, разрешив государствам применять силу только в случае "вооруженного нападения".
La ONU ha intentado delimitar los alcances de la autodefensa, pero va demasiado lejos al permitir que los Estados recurran a la fuerza sólo si "se da un ataque armado".
Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
Insistir en que haya evidencias públicas ofrece alguna garantía en contra de la autodefensa paranoica de individuos y la manipulación política de los líderes nacionales.
Следовательно, бомбардировка Израилем реактора Осирак должна рассматриваться как "упреждающий" или "превентивный" удар - термины, которые по неведению вполне можно отнести к самозащите.
Por ello, el bombardeo israelí del reactor de Osirak debe considerarse como un ataque "preventivo" (término diseñado para designar la zona nebulosa de la autodefensa).
Лучшим способом найти истинное значение самозащиты - применить два принципа, лежащих в основе оправдания судебного иска в соответствии с внутригосударственным и международным правом.
La mejor forma de hacer que la autodefensa cobre sentido es invocar dos principios que subyacen al concepto de justificación en derecho tanto interno como internacional.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie