Exemplos de uso de "Связи" em russo com tradução "relación"
Traduções:
todos1316
vínculo215
conexión154
relación117
relaciones72
lazo57
comunicación57
asociación30
vinculación23
enlace19
nexo7
telecomunicación3
cohesión1
outras traduções561
Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран.
El vigor de esa relación depende de las instituciones económicas de cada país.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи.
Pero la relación no es la causa de la retroalimentación.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными.
La evidencia en relación al cáncer es menos certera.
Они сказали, что между Ираком и Аль-Каидой не было связи.
Ellos decían que no había ninguna relación entre Iraq y Al Qaeda.
Представитель полиции сказал, что между женщиной и подозреваемыми нет никакой связи.
Según un portavoz de la policía, no existe relación entre la mujer y el acusado.
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
El primero de los argumentos enfatiza la relación entre la política fiscal y la monetaria.
Конечно, простой причинной связи между бедностью и неравенством и насилием не существует.
Por supuesto, no hay una relación causal simple que vincule la pobreza y la desigualdad con la violencia.
Вне всякой связи с этим - в Японии сходят с ума по туалетам.
sin relación .en Japón se está desatando la lócura de los retretes.
Сейчас Германии необходимо быть осторожной в связи с ее особыми отношениями с Израилем.
Ahora bien, debido a la relación especial que une al país con Israel, Alemania debe tener cuidado.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело.
Dada la estrecha relación de la riqueza y el poder con la ley, poner freno a la delincuencia empresarial será una lucha enorme.
Начатые Папой дебаты о связи, существующей между свободным рынком и моральными проблемами, остаются незаконченными.
El debate abierto por el Papa sobre la relación entre el libre mercado y los problemas morales no se ha cerrado.
И отсутствие работающих систем ломает связи, которые собрали нас всех вместе сегодня в этом зале.
Y la falta de sistemas funcionales rompe la relación que los trajo aquí a todos ustedes esta noche.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
Entonces, esto es lo que implica la relación entre el mundo del crimen, del terrorismo y la economía ilegal, y nuestra economía.
И я хочу поговорить о связи между экономической активностью, в терминах размерах экспорта, и ВИЧ инфекцией.
Y quiero hablarles acerca de la relación en la actividad económica, volúmenes de exportación en particular, y las infecciones por VIH.
Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти.
Los investigadores también han buscado pistas sobre la relación inteligencia-mortalidad en tipos específicos de muerte.
Степень заразности историй зависит от их связи с ответной реакцией, однако первопричиной всегда являются правдоподобные истории.
La tasa de contagio de las historias depende de su relación con la realimentación, pero antes que nada debe haber historias convincentes.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном:
Otro asunto polémico ha pasado también a primer plano en relación con el actual conflicto nuclear con el Irán:
Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем.
Estuve aqui hace dos años hablando acerca de la relación entre diseño y felicidad.
Многие исследования пытались найти связь между компенсационными схемами банкиров и принятием рисков и не сумели найти этой связи.
Muchas investigaciones han intentado establecer una relación entre los planes de compensación de los banqueros y los riesgos a que se han expuesto, pero no la han encontrado.
Безусловно, в некоторых исследованиях, социальный класс во взрослой жизни может объяснять большую часть связи между интеллектом и смертностью.
Por cierto, en algunos estudios, la clase social en la adultez parece explicar gran parte de la relación entre inteligencia y muerte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie