Exemplos de uso de "Сначала" em russo com tradução "al principio"
Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
Al principio, estaba contento de estar en manos estadounidenses.
Сначала движение удивляет французское общество, которое симпатизирует ему.
Al principio, el movimiento sorprende al público francés, que simpatiza con él.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Al principio, en el primer sabático, fue más bien desastroso.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Al principio, la apuesta argentina pareció dar buenos dividendos.
Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты.
La entrada y la salida se hacían por teletipo al principio.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
Al principio me pareció una afección grave.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Sin embargo, de hecho las cosas fueron peores, al menos al principio.
Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
El Freitlin al principio buscó atacar la decisión por medios no violentos.
Сначала война в Афганистане была войной за освобождение против Советской Армии;
Al principio, la guerra en Afganistán era una guerra de liberación contra el Ejército Rojo;
Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
Al principio llegaron unas cuantas personas y después, un diluvio de desplazados.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
Reapareció en Viena recuperándose de lo que al principio se creyó que era una intoxicación por alimentos.
Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50.
Y de hecho, los científicos decían al principio que el hielo del mar iba a desaparecer en los próximos 100 años, luego dijeron 50 años.
Там, где сначала уровень дождевых осадков был маленьким, теперь он расширяется и растет.
Donde al principio teníamos un pequeño límite superior de precipitación, ahora ese límite está aumentando y volviéndose más alto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie