Exemplos de uso de "Совет Безопасности ООН" em russo

<>
Traduções: todos78 consejo de seguridad de la onu45 outras traduções33
Первый участник - Совет Безопасности ООН. El primer actor es el consejo de seguridad.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос. Instamos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a plantear la cuestión.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН. Después dicho trato podría ser ratificado por el Consejo de Seguridad de las Naciones unidas.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане. Por fin, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha acordado por unanimidad una resolución para poner fin a la crisis en el Líbano.
Совет безопасности ООН серьезно отнесся к этим встречам и попросил расширить региональное сотрудничество по иракскому вопросу. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha tomado en serio esas reuniones y ha solicitado mayor cooperación regional sobre la cuestión de Iraq.
Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии? ¿Es el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas la institución más capaz de asegurar el orden y resguardarnos de la anarquía?
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами - членами. Un modelo idóneo para este CSE podría ser el del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, que permite la acción concertada o conjunta en el caso de que exista acuerdo entre sus miembros.
Совет Безопасности ООН при поддержке Лиги арабских государств разрешил использовать все необходимые средства для защиты ливийцев от жестокости их собственных руководителей. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, apoyado por la Liga Árabe, ha autorizado la utilización de todos los medios necesarios para proteger a los libios contra la crueldad de sus propios dirigentes.
Иран пригрозил прекратить экспорт нефти, если Совет безопасности ООН введет против него санкции за нарушение своих обязательств в области ядерных исследований. Irán ha amenazado con cortar sus exportaciones de petróleo si el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas le impone sanciones por violar sus compromisos en el ámbito nuclear.
По всей видимости, США все туже затягивают дипломатическую петлю вокруг Кореи, намереваясь перенести обсуждение вопросов по ядерному оружию в Совет Безопасности ООН. Parece ser que Estados Unidos está endureciendo el aislamiento diplomático contra los norcoreanos, con la perspectiva de llevar el debate nuclear al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
За прошедшие три года Совет Безопасности ООН принял десять резолюций, призывающих суданское правительство изменить курс и начать выполнять обязательства по защите своих граждан. En los últimos tres años, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sancionó diez resoluciones que exigen al gobierno sudanés que cambie el curso y cumpla con su obligación de proteger a su propio pueblo.
Если же это государство не выполнит таких требований, то Международный суд по делам меньшинств может потребовать, чтобы Совет безопасности ООН обеспечил защиту притесняемому меньшинству. Si ese Estado no lo hiciera así, la Corte Internacional de las Minorías podría demandar que el Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) protegiera a la minoría en peligro.
Не будет особого прогресса и в важном для Берлина вопросе, а именно - заявке Германии на вступление в Совет безопасности ООН в качестве постоянного члена. Tampoco habrá demasiados avances en un asunto caro a Berlín, a saber, la solicitud de Alemania para ingresar en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como miembro permanente.
Совет Безопасности ООН должен рассмотреть введение универсального эмбарго на оружие, а ЕС должен ввести банковские санкции, которые ударят по режиму и его близким друзьям. El Consejo de Seguridad de Naciones Unidas debería considerar la introducción de un embargo universal de armas y la UE debería adoptar sanciones bancarias dirigidas al régimen y sus secuaces.
Однако верно также и то, что при адекватной политической воле, Совет безопасности ООН мог бы уделить больше внимания судьбе зимбабвийцев, отреагировав более агрессивно на кризис. Pero también es cierto que, con una voluntad política adecuada, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas podría estar a la altura de su responsabilidad ante los zimbabwenses respondiendo a la crisis de manera más agresiva.
Один из его ближайших политических союзников недавно заявил, что если Совет Безопасности ООН одобрит военное вмешательство в Сирию, то Франция "может предусмотреть" участие в нем. Uno de sus aliados políticos cercanos declaró hace poco que si el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprueba la intervención militar en Siria, Francia "podría verse" participando en esa iniciativa.
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта. Incluso al final, cuando el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas votó sobre Gaza, Bush no dudó en humillara a Condoleezza Rice a petición del primer ministro israelí Ehud Olmert.
В 2008 г. в своём отчёте космические эксперты призвали Совет безопасности ООН принять окончательное решение о том, как следует противодействовать потенциальным угрозам, создаваемым околоземными объектами. En 2008, un informe de expertos espaciales instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a tomar una decisión final sobre la forma de contrarrestar amenazas potenciales de los objetos cercanos a la Tierra.
Действительно, когда Совет Безопасности ООН формально потребовал остановить программу обогащения урана и наложил мягкие санкции в декабре прошлого года, ответом Ирана было расширение деятельности по обогащению урана. De hecho, cuando el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas formalmente exigió que se interrumpiera el programa de enriquecimiento e impuso sanciones leves en diciembre pasado, la respuesta desafiante de Irán fue aumentar la actividad de enriquecimiento.
В сентябре 2005 года Совет Безопасности ООН принял резолюцию 1624 (как ни парадоксально, одобренную Америкой), призывающую всех стран-членов ООН применять уголовные наказания против лиц, подстрекающих к террористическим действиям. En septiembre de 2005, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó la resolución 1624 -paradójicamente, con la aprobación de los Estados Unidos-, en la que se pedía a todos los Estados miembros que aplicaran sanciones penales contra quienes incitasen al terrorismo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.